Marlene Dietrich - The Surrey With the Fringe On Top - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Marlene Dietrich - The Surrey With the Fringe On Top




The Surrey With the Fringe On Top
Экипаж с бахромой
When I take you out, tonight, with me,
Когда я тебя сегодня вечером прокачу,
Honey, here's the way it's goin' to be:
Милый, вот как все будет:
You will set behind a team of snow white horses,
Ты будешь сидеть за упряжкой белоснежных лошадей,
In the slickest gig you ever see!
В самом шикарном экипаже, какой ты только видел!
Chicks and ducks and geese better scurry
Куры, утки и гуси лучше разбегайтесь,
When I take you out in the surrey,
Когда я тебя прокачу в экипаже,
When I take you out in the surrey with the fringe on top!
Когда я тебя прокачу в экипаже с бахромой!
Watch that fringe and see how it flutters
Смотри, как бахрома развевается,
When I drive them high steppin' strutters.
Когда я погоняю этих гордых рысаков.
Nosey pokes'll peek thru' their shutters and their eyes will pop!
Любопытные будут выглядывать из своих окон, и глаза у них на лоб полезут!
The wheels are yeller, the upholstery's brown,
Колеса желтые, обивка коричневая,
The dashboard's genuine leather,
Приборная панель из натуральной кожи,
With isinglass curtains y' can roll right down,
С клеенчатыми шторками, которые можно опустить,
In case there's a change in the weather.
Если погода вдруг испортится.
Two bright sidelight's winkin' and blinkin',
Два ярких фонаря подмигивают и мигают,
Ain't no finer rig I'm a-thinkin'
Нет лучше экипажа, я думаю,
You c'n keep your rig if you're thinkin' 'at I'd keer to swap
Можешь оставить свой экипаж, если думаешь, что я захочу поменяться
Fer that shiny, little surrey with the fringe on the top! Did you say
На этот блестящий маленький экипаж с бахромой! Ты сказал,
The fringe was made of silk
Что бахрома из шелка?
Wouldn't have no other kind but silk
Другой и не надо, только шелк,
Does it really have a team of snow white horses
И правда у него упряжка белоснежных лошадей?
One's like snow, the other's more like milk
Одна как снег, другая как молоко.
All the world'll fly in a flurry
Весь мир завертится вихрем,
When I take you out in the surrey,
Когда я тебя прокачу в экипаже,
When I take you out in the surrey with the fringe on top!
Когда я тебя прокачу в экипаже с бахромой!
When we hit that road, hell fer leather,
Когда мы помчимся по дороге во весь опор,
Cats and dogs'll dance in the heather,
Кошки и собаки будут танцевать в вереске,
Birds and frogs'll sing all together and the toads will hop!
Птицы и лягушки будут петь хором, а жабы прыгать!
The wind'll whistle as we rattle along,
Ветер будет свистеть, пока мы будем греметь,
The cows'll moo in the clover,
Коровы будут мычать в клевере,
The river will ripple out a whispered song,
Река будет тихо напевать песню,
And whisper it over and over:
И повторять ее снова и снова:
Don't you wisht y'd go on forever?
Хотели бы вы ехать вечно?
Don't you wisht y'd go on forever?
Хотели бы вы ехать вечно?
Don't you wisht y'd go on forever and ud never stop
Хотели бы вы ехать вечно и никогда не останавливаться
In that shiny, little surrey with the fringe on the top!
В этом блестящем маленьком экипаже с бахромой!
I can see the stars gettin' blurry,
Я вижу, как звезды расплываются,
When we drive back home in the surrey,
Когда мы едем домой в экипаже,
Drivin' slowly home in the surrey with the fringe on top!
Медленно едем домой в экипаже с бахромой!
I can feel the day gettin' older,
Я чувствую, как день стареет,
Feel a sleepy head on my shoulder,
Чувствую сонную голову на моем плече,
Noddin', droopin' close to my shoulder, till it falls kerplop!
Клонящуюся, опускающуюся к моему плечу, пока она не упадет с глухим стуком!
The sun is swimmin' on the rim of a hill;
Солнце плывет по краю холма;
The moon is takin' a header,
Луна ныряет вниз головой,
And jist as I'm thinkin' all the earth is still,
И как раз когда я думаю, что вся земля затихла,
A lark'll wake up in the medder.
Жаворонок проснется на лугу.
Hush, you bird, my baby's a-sleepin'!
Тише, птичка, мой малыш спит!
Maybe got a dream worth a-keepin'
Может быть, ему снится сон, который стоит сохранить.
Whoa! you team, and jist keep a-creepin' at a slow clip clop.
Тпру! вы, лошадки, и просто продолжайте красться тихим цок-цок.
Don't you hurry with the surrey with the fringe on the top!
Не торопитесь с экипажем с бахромой!





Авторы: Richard Rodgers, Oscar Hammerstein Ii


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.