Текст и перевод песни Marlene Dietrich - Wenn Der Sommer Wieder Einzieht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn
der
Sommer
wieder
einzieht,
Когда
лето
снова
наступит,
Dann
bau'n
wir
uns
ein
kleines
Haus.
Тогда
давай
построим
себе
маленький
домик.
Wenn
der
Bauer
wieder
Wein
zieht,
Если
фермер
снова
потянет
вино,
Schaut
alles
wieder
anders
aus.
Снова
все
выглядит
по-другому.
Dann
kaufst
du
mir
ein
rotes
Kleid
Тогда
ты
купишь
мне
красное
платье
Mit
silberweissen
Tressen.
С
серебристо-белыми
прядями.
Dann
wollen
wir
die
schlimme
Zeit
Тогда
нам
нужны
плохие
времена,
So
ganz
und
gar
vergessen.
Так
что
совсем
забыл.
Junge
Leute
träumen
gerne,
Молодые
люди
любят
мечтать,
Wenn
abends
sie
spazieren
geh'n;
Если
вечером
вы
пойдете
погулять;
Junge
Augen
können
schon
den
Morgen
seh'n.
Молодые
глаза
уже
могут
видеть
утро.
Noch
dieses
Jahr,
im
nächsten
Jahr
Все
еще
в
этом
году,
в
следующем
году
Einmal
wird
doch
was
draus
Когда-нибудь
что-нибудь
из
этого
получится
Und
im
Sommer
bau'n
wir
uns
ein
kleines
Haus.
А
летом
мы
построим
себе
небольшой
домик.
Wenn
die
Schwalbe
wieder
auszieht,
Когда
ласточка
снова
взлетает,
Dann
bau'n
wir
auf
die
Winterzeit;
Тогда
давайте
перейдем
на
зимнее
время;
Wenn
der
Winter
in
sein
Haus
zieht,
Когда
зима
входит
в
его
дом,
Dann
warte
eben,
bis
es
schneit.
Тогда
просто
подожди,
пока
пойдет
снег.
Da
küsst
du
mich
im
ersten
Schnee
Там
ты
целуешь
меня
в
первый
снег,
Und
fängst
mir
Silbersterne;
И
лови
мне
серебряные
звезды,;
Da
bin
ich
froh,
weil
ich
es
seh'
Я
рад
этому,
потому
что
вижу
это"
Das
kleine
Haus
von
Ferne.
Маленький
домик
вдали.
Junge
Leute
haben
Träume,
У
молодых
людей
есть
мечты,
Die
manchmal
in
Erfüllung
geh'n;
Которые
иногда
сбываются.;
Junge
Herzen
können
in
die
Zukunft
seh'n.
Молодые
сердца
могут
заглянуть
в
будущее.
Die
bessere
Zeit,
die
bessere
Welt
-
Лучшее
время,
лучший
мир
-
Einmal
wird
doch
was
draus
Когда-нибудь
что-нибудь
из
этого
получится
Und
im
Sommer
bau'n
wir
uns
ein
kleines
Haus.
А
летом
мы
построим
себе
небольшой
домик.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DICK ROBERTSON, FRANK WELDON, JAMES CAVANAUGH
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.