Marlene Dietrich - Wer Wird Denn Weinen, Wenn Man Auseinander Geht - перевод текста песни на русский




Wer Wird Denn Weinen, Wenn Man Auseinander Geht
Кто же будет плакать, когда мы расстанемся
Wer wird denn weinen, wenn man auseinander geht
Кто же будет плакать, когда мы расстанемся,
Wenn an der nächsten Ecke schon ein Anderer steht
Когда на следующем углу уже другой стоит?
Man sagt Auf Wiedersehen und denkt beim Glase Wein
Мы скажем "До свидания" и, с бокалом вина,
Na schließlich wird der Andere auch ganz reizend sein.
Подумаем: конце концов, другой тоже будет прелестен".
Wer wird denn weinen, wenn man auseinander geht
Кто же будет плакать, когда мы расстанемся,
Wenn an der nächsten Ecke schon ein Anderer steht
Когда на следующем углу уже другой стоит?
Man sagt Auf Wiedersehen und denkt sich heimlich bloß
Мы скажем "До свидания" и тайком подумаем:
Na endlich bin ich wieder ein Verhältnis los.
"Ну наконец-то я избавилась от этих отношений".
Wer wird denn weinen, wenn man auseinander geht
Кто же будет плакать, когда мы расстанемся,
Wenn an der nächsten Ecke schon ein Anderer steht
Когда на следующем углу уже другой стоит?
Man sagt Auf Wiedersehen und denkt sich heimlich bloß
Мы скажем "До свидания" и тайком подумаем:
Na endlich bin ich wieder ein Verhältnis los.
“Ну наконец-то я избавилась от этих отношений".





Авторы: hugo hirsch


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.