Текст и перевод песни Marlene Dietrich - Wo hast du nur die schönen blauen Augen her
Wo hast du nur die schönen blauen Augen her
Where Did You Get Such Beautiful Blue Eyes?
Wo
hast
Du
nur
die
schönen
blauen
Augen
her?
Where
did
you
get
such
beautiful
blue
eyes?
Max
war
ein
Milliardär,
Max
was
a
billionaire,
Max
war
ein
feiner
Herr.
Max
was
a
fine
gentleman.
Und
bei
Damen
– da
hatte
er
Glück.
And
with
ladies
– he
had
luck.
Wie
Kastanien
so
braun
Like
chestnuts
so
brown
War
sein
Aug′,
doch
bei
Frau'n
Were
his
eyes,
but
with
women
War
sein
Schwarm
der
marineblaue
Blick.
His
crush
was
the
navy
blue
look.
Prompt
da
rief
er:
Mein
liebes
Kind,
Promptly
he
called
out:
My
dear
child,
Sage
mir
geschwind:
Tell
me
quickly:
Wo
hast
Du
nur
die
schönen
blauen
Augen
her?
Where
did
you
get
such
beautiful
blue
eyes?
So
treu,
so
lieb,
so
rein.
So
true,
so
lovely,
so
pure.
Ich
glaube
fast,
das
sind
schon
keine
Augen
mehr.
I
almost
believe
they
are
no
longer
eyes.
Das
müssen
Sterne
sein.
They
must
be
stars.
Wetten
möchte
ich,
diese
blaue
Pracht
I
would
bet
that
this
blue
splendor
Die
ist
nicht
vom
lieben
Gott
gemacht.
Was
not
made
by
the
dear
God.
Es
gibt
nichts,
das
blau
wie
Deine
Augen
wär.
There
is
nothing
that
is
blue
like
your
eyes.
Gesteh
d′rum
endlich
ein:
Confess
it
then,
finally:
Wo
hast
Du
nur
die
schönen
blauen
Augen
her?
Where
did
you
get
such
beautiful
blue
eyes?
So
treu,
so
lieb,
so
rein.
So
true,
so
lovely,
so
pure.
Ja,
so
geht's
auf
dieser
Welt.
Yes,
that
is
how
it
goes
in
this
world.
Max
verlor
all
sein
Geld.
Max
lost
all
his
money.
Doch
die
Frau'n
gewöhnten
sich
dran.
But
the
women
got
used
to
it.
Auch
ein
Mann,
wenn
er
arm
Even
a
man,
when
he
is
poor
Der
behält
seinen
Charme,
Keeps
his
charm,
Wenn
er
weiss,
wie
man
Frau′n
betören
kann.
If
he
knows
how
to
enchant
women.
War
sein
Blick
auch
etwas
getrübt,
His
gaze
may
have
been
a
little
clouded,
Rief
er
doch
verliebt:
But
he
still
called
out
with
passion:
Wo
hast
Du
nur
die
schönen
blauen
Augen
her?
Where
did
you
get
such
beautiful
blue
eyes?
So
treu,
so
lieb,
so
rein.
So
true,
so
lovely,
so
pure.
Ich
glaube
fast,
das
sind
schon
keine
Augen
mehr.
I
almost
believe
they
are
no
longer
eyes.
Das
müssen
Sterne
sein.
They
must
be
stars.
Wetten
möchte
ich,
diese
blaue
Pracht
I
would
bet
that
this
blue
splendor
Die
ist
nicht
vom
lieben
Gott
gemacht.
Was
not
made
by
the
dear
God.
Es
gibt
nichts,
das
blau
wie
Deine
Augen
wär.
There
is
nothing
that
is
blue
like
your
eyes.
Gesteh
d′rum
endlich
ein:
Confess
it
then,
finally:
Wo
hast
Du
nur
die
schönen
blauen
Augen
her?
Where
did
you
get
such
beautiful
blue
eyes?
Es
müssen
Sterne
sein.
They
must
be
stars.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.