Текст и перевод песни Marlene Kuntz - L'Agguato
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esiziale,
secco
e
disumano
Insidious,
dry
and
inhuman
Scarto
di
secondo
che
vale
tanto
A
split
second
is
worth
so
much
Quanto
una
vita
che
è
più
finita
Like
a
life
that
ends
Di
una
resa
mai
incominciata
More
than
a
surrender
never
begun
Musicala
questa
traversata
This
passage
is
musical
Dal
mio
nido
a
quello
della
mia
amata
From
my
home
to
my
beloved
L'atmosfera
è
ok,
tutto
è
bello
The
atmosphere
is
perfect,
everything
is
wonderful
Polly,
io
ti
voglio
nel
mio
cervello
Polly,
I
want
you
in
my
mind
L'auto
fila
via
liscia
carezzata
The
car
glides
along
so
smoothly
caressed
Dal
vento
che
è
biscia
e
morbido
By
a
wind
that
is
gentle
and
serpent-like
Striscie
sulle
lamiere
madide
It
glides
over
the
moist
sheet
metal
Al
sole
giallo
di
guai
Under
the
yellow
sun
of
troubles
Esiziale,
secco
e
disumano
Insidious,
dry
and
inhuman
Scarto
di
secondo
in
agguato
A
split
second
lurking
in
ambush
Guardami
così
bello
e
rapito
Look
at
me,
so
handsome
and
enraptured
Dalle
gioie
di
un
veleggiare
muto
By
the
joys
of
a
silent
sailing
Raro
come
l'arcano
da
serbare
As
rare
as
a
secret
to
be
kept
Prezioso
come
un
mare
da
salvare
As
precious
as
an
ocean
to
be
saved
A
proposito
della
mia
vita
Regarding
my
life
L'auto
fila
via
liscia
verso
lo
stop
The
car
glides
along
so
smoothly
towards
the
stop
sign
Nulla
compare
a
fare
Nothing
appears
to
be
happening
Una
breccia
da
dietro
il
sole
disteso
giù
A
gap
from
behind
the
sun
stretched
out
below
Sulla
strada
l'auto
parte
via
liscia
On
the
road,
the
car
drives
on
smoothly
È
un
attimo
realizzare
che
no,
non
è
così
In
an
instant,
I
realize
that
no,
it's
not
In
un
lasso
esiziale
un
bolide
appare
e
finisce
lì
In
a
deadly
moment,
a
fireball
appears
and
ends
there
E
il
sole
scaglia
la
sua
gloria
e
se
la
ghigna
And
the
sun
casts
its
glory
and
laughs
Una
confusione
per
incubazione
A
confusion
for
incubation
C'è
una
babilonia
di
disagio
e
compassione
There
is
a
babble
of
discomfort
and
compassion
Sono
coma
in
ascolto
I
am
a
coma
listening
Bagnato
sull'asfalto
Wet
on
the
asphalt
Grilla
come
olio
It
sizzles
like
oil
Un
lago
imporporato
A
crimson
lake
E
il
sole
scaglia
la
sua
gloria
e
se
la
ghigna
And
the
sun
casts
its
glory
and
laughs
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cristiano Godano, Gianluca Bergia, Riccardo Tesio, Daniele Ambrosoli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.