Текст и перевод песни Marlene Kuntz - Narrazione
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quanto
è
importante
la
narrazione
How
important
narration
is
Per
farci
cogliere
da
una
vera
emozione
To
make
us
feel
a
real
emotion
Che
ci
sconvolga
per
bene
come
può
fare
un
film
That
shakes
us
up
properly
as
a
film
can
do
Ad
esempio
sui
deportati
For
example,
about
deportees
Che
a
guardarlo
ci
diciamo
"mai
più"
Watching
which
we
say,
"never
again"
E
poi
se
un
dramma
affine
And
then
if
a
similar
tragedy
Ci
è
ogni
giorno
sotto
gli
occhi,
ad
esempio
alla
tv
Occurs
right
in
front
of
us
every
day,
such
as
on
TV
La
realtà
ci
droga
e
non
sentiamo
nulla
Reality
drugs
us
and
we
feel
nothing
Se
non
fastidio
Except
annoyance
Per
le
coscienze
immacolate?
For
the
immaculate
consciences?
E'
la
realtà
che
ci
disintegra
It
is
reality
that
disintegrates
us
E
nulla
c'è
che
ci
reintegra
And
nothing
is
there
to
restore
us
Quanto
è
importante
la
narrazione
How
important
narration
is
Per
riportarci
a
una
vera
emozione
To
bring
us
back
to
a
real
emotion
Con
le
retoriche
bandite
With
banned
rhetoric
E
il
pianto
a
vuoto
rinsecchito,
risucchiato,
svanito
And
futile
whining,
dried
up,
sucked
out,
vanished
Che
si
rifiuti
del
disdegno
posticcio
Whining
that
rejects
artificial
disdain
Del
compianto
un
po'
molliccio
Somewhat
soft
mourning
E
di
una
commozione
che
si
accende
solamente
And
emotion
that
only
strikes
Fra
una
bistecca
sul
fuoco
Between
a
steak
on
the
fire
E
una
mela
gustata
poco
a
poco?
And
an
apple
savoured
bit
by
bit?
E'
la
realtà
che
ci
disintegra
It
is
reality
that
disintegrates
us
E
nulla
c'è
che
ci
reintegra
And
nothing
is
there
to
restore
us
Quanto
è
importante
la
narrazione
How
important
narration
is
Per
ricondurli
a
una
qualche
emozione
To
lead
them
to
some
emotion
Che
non
sia
il
fiato
populista
della
pancia
Not
the
populist
breath
from
the
belly
Quelli
che
non
hanno
la
lungimiranza
Those
who
lack
foresight
La
memoria,
la
pena,
l'indulgenza
Memory,
grief,
mercy
Che
hanno
in
testa
il
tornaconto
Who
have
self-interest
in
mind
E
sequenze
di
presenti
ammonticchiati
Sequences
of
piled
up
presents
Sul
nulla
di
esistenze
accartocciate
In
the
nothingness
of
crumpled
existences
E
poi
schiacciate,
rase
al
suolo,
appiccicate
And
then
crushed,
razed
to
the
ground,
attached
All'ignoranza
e
all'insipienza?
To
ignorance
and
silliness?
E'
la
realtà
che
ci
disintegra
It
is
reality
that
disintegrates
us
E
nulla
c'è
che
ci
reintegra
And
nothing
is
there
to
restore
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gianluca Bergia, Riccardo Tesio, Cristiano Godano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.