Marlene - Geni e o Zeppelin - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Marlene - Geni e o Zeppelin




Geni e o Zeppelin
Гени и Дирижабль
De tudo que é nego torto
Из всех этих кривых негров
Do mangue e do cais do porto
Из мангровых зарослей и портовых доков
Ela foi namorada
Она была всем подружкой,
O seu corpo é dos errantes
Её тело принадлежит странникам,
Dos cegos, dos retirantes
Слепым, обездоленным,
É de quem não tem mais nada
Тем, у кого больше ничего нет.
Dá-se assim desde menina
Отдаётся так с детства
Na garagem, na cantina
В гараже, в столовой,
Atrás do tanque, no mato
За цистерной, в кустах,
É a rainha dos detentos
Она королева заключённых,
Das loucas, dos lazarentos
Сумасшедших, бездельников,
Dos moleques do internato
Ребят из интерната.
E também vai amiúde
И также часто бывает
Com os velhinhos sem saúde
С больными стариками
E as viúvas sem porvir
И вдовами без будущего,
Ela é um poço de bondade
Она сама доброта,
E é por isso que a cidade
И именно поэтому город
Vive sempre a repetir
Продолжает твердить:
Joga pedra na Geni!
Брось камень в Гени!
Joga pedra na Geni!
Брось камень в Гени!
Ela é feita pra apanhar!
Она создана для побоев!
Ela é boa de cuspir!
В неё хорошо плевать!
Ela pra qualquer um!
Она для всех!
Maldita Geni!
Проклятая Гени!
Um dia surgiu, brilhante
Однажды в небе возник,
Entre as nuvens, flutuante
Среди облаков, парящий,
Um enorme zepelim
Огромный дирижабль.
Pairou sobre os edifícios
Он завис над зданиями,
Abriu dois mil orifícios
Открылись две тысячи отверстий
Com dois mil canhões assim
С двумя тысячами пушек.
A cidade apavorada
Город в ужасе
Se quedou paralisada
Замер в оцепенении,
Pronta pra virar geleia
Готовый превратиться в желе.
Mas do zepelim gigante
Но из гигантского дирижабля
Desceu o seu comandante
Спустился его командир
Dizendo: "Mudei de ideia!"
И сказал: передумал!"
Quando vi nesta cidade
"Когда я увидел в этом городе
Tanto horror e iniquidade
Столько ужаса и несправедливости,
Resolvi tudo explodir
Я решил всё взорвать.
Mas posso evitar o drama
Но я могу предотвратить драму,
Se aquela formosa dama
Если эта прекрасная дама
Esta noite me servir
Послужит мне этой ночью".
Essa dama era Geni!
Эта дама была Гени!
Mas não pode ser Geni!
Но это не может быть Гени!
Ela é feita pra apanhar
Она создана для побоев,
Ela é boa de cuspir
В неё хорошо плевать,
Ela pra qualquer um
Она для всех,
Maldita Geni!
Проклятая Гени!
Mas de fato, logo ela
Но на самом деле, именно она,
Tão coitada e tão singela
Такая жалкая и такая простая,
Cativara o forasteiro
Пленила чужеземца.
O guerreiro tão vistoso
Воин, такой статный,
Tão temido e poderoso
Такой грозный и могущественный,
Era dela, prisioneiro
Стал её пленником.
Acontece que a donzela
Дело в том, что у девицы
(E isso era segredo dela)
это было её секретом)
Também tinha seus caprichos
Тоже были свои причуды.
E ao deitar com homem tão nobre
И ложась с таким знатным мужчиной,
Tão cheirando a brilho e a cobre
Таким благоухающим блеском и медью,
Preferia amar com os bichos
Она предпочитала любить животных.
Ao ouvir tal heresia
Услышав такую ересь,
A cidade em romaria
Город хлынул толпой,
Foi beijar a sua mão
Чтобы поцеловать ей руку.
O prefeito de joelhos
Мэр на коленях,
O bispo de olhos vermelhos
Епископ с красными глазами
E o banqueiro com um milhão
И банкир с миллионом.
Vai com ele, vai, Geni!
Иди с ним, иди, Гени!
Vai com ele, vai, Geni!
Иди с ним, иди, Гени!
Você pode nos salvar
Ты можешь нас спасти,
Você vai nos redimir
Ты нас искупишь,
Você pra qualquer um
Ты для всех,
Bendita Geni!
Благословенная Гени!
Foram tantos os pedidos
Было столько просьб,
Tão sinceros, tão sentidos
Таких искренних, таких трогательных,
Que ela dominou seu asco
Что она поборола своё отвращение.
Nessa noite lancinante
В эту мучительную ночь
Entregou-se a tal amante
Она отдалась этому любовнику,
Como quem dá-se ao carrasco
Как палач.
Ele fez tanta sujeira
Он так грязно наделал,
Lambuzou-se a noite inteira
Наслаждался всю ночь напролёт,
Até ficar saciado
Пока не насытился.
E nem bem amanhecia
И едва забрезжил рассвет,
Partiu numa nuvem fria
Он улетел в холодном облаке
Com seu zepelim prateado
На своём серебряном дирижабле.
Num suspiro aliviado
С облегчённым вздохом
Ela se virou de lado
Она перевернулась на бок
E tentou até sorrir
И попыталась улыбнуться.
Mas logo raiou o dia
Но вскоре наступил день,
E a cidade em cantoria
И город с песнями
Não deixou ela dormir
Не дал ей уснуть.
Joga pedra na Geni!
Брось камень в Гени!
Joga bosta na Geni!
Брось дерьмо в Гени!
Ela é feita pra apanhar!
Она создана для побоев!
Ela é boa de cuspir!
В неё хорошо плевать!
Ela pra qualquer um!
Она для всех!
Maldita Geni!
Проклятая Гени!
Joga pedra na Geni!
Брось камень в Гени!
Joga bosta na Geni!
Брось дерьмо в Гени!
Ela é feita pra apanhar!
Она создана для побоев!
Ela é boa de cuspir!
В неё хорошо плевать!
Ela pra qualquer um!
Она для всех!
Maldita Geni!
Проклятая Гени!





Авторы: Chico Buarque


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.