Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
is
a
note
to
my
pops
Dies
ist
eine
Nachricht
an
meinen
Dad
This
is
a
letter
to
Dad
Dies
ist
ein
Brief
an
Dad
Just
want
say
I
love
you
a
lot
Ich
will
nur
sagen,
ich
liebe
dich
sehr
Thanks
for
all
the
time
you
could
never
get
back
Danke
für
all
die
Zeit,
die
du
nie
zurückbekommen
konntest
It
made
me
a
man
cause
I
live
with
the
realest
Es
hat
mich
zum
Mann
gemacht,
weil
ich
mit
dem
Echtesten
lebe
You
gave
up
your
music
so
I
can
hear
mine
Du
hast
deine
Musik
aufgegeben,
damit
ich
meine
hören
kann
And
look
where
it
got
me,
Und
schau,
wohin
es
mich
gebracht
hat,
They
chantin'
our
name
and
they
screamin'
our
lines
Sie
rufen
unseren
Namen
und
schreien
unsere
Zeilen
Drove
me
to
all
of
those
practices,
games
Hast
mich
zu
all
diesen
Trainings
gefahren,
Spielen
Just
me
and
you
we's
the
only
white
boys
Nur
ich
und
du,
wir
waren
die
einzigen
Weißen
Thought
you
was
a
cop
'til
they
seen
I
had
a
shot
Dachten,
du
wärst
ein
Cop,
bis
sie
sahen,
dass
ich
werfen
konnte
Then
they
like,
"that's
your
pops?"
Oh
you
look
just
like
boy
Dann
sagten
sie:
"Das
ist
dein
Dad?"
Oh,
du
siehst
ihm
total
ähnlich,
Junge
Taught
me
this
world
don't
hold
your
Hast
mir
beigebracht,
dass
diese
Welt
dir
nicht
die
Hands,
you
gon'
have
to
throw
'em
if
you
gotta
Hände
hält,
du
musst
sie
schwingen,
wenn
es
sein
muss
And
all
this
nervous
shit
you
couldn't
relate
Und
all
dieser
nervöse
Scheiß,
damit
konntest
du
nichts
anfangen
To
it
but
still
made
me
feel
like
I'd
conquer
Aber
hast
mir
trotzdem
das
Gefühl
gegeben,
ich
würde
siegen
And
I
know
you
like
to
keep
your
emotions
Und
ich
weiß,
du
hältst
deine
Emotionen
gerne
Buried,
I
know
you're
scared
that
your
time
has
passed
Vergraben,
ich
weiß,
du
hast
Angst,
dass
deine
Zeit
vorbei
ist
But
you
been
drummin'
in
my
rhymes,
Aber
du
hast
in
meinen
Reimen
getrommelt,
The
percussion
in
each
line
is
a
Die
Perkussion
in
jeder
Zeile
ist
eine
Function
of
your
time
as
Dad,
this
my
Jazz
Funktion
deiner
Zeit
als
Dad,
das
ist
mein
Jazz
And
I
swear
to
God
that
the
two
of
us
gon'
pay
off
Und
ich
schwöre
bei
Gott,
dass
wir
beide
das
abbezahlen
werden
These
student,
plus
before
the
Knicks
stop
makin'
fools
of
us
Diese
Studien[schulden],
plus
bevor
die
Knicks
aufhören,
uns
zum
Narren
zu
halten
But
see
to
pay
you
back,
I
couldn't
do
enough
Aber
sieh
mal,
um
es
dir
zurückzuzahlen,
könnte
ich
nie
genug
tun
So
this
one
right
here
Also
das
hier
This
for
da
family,
this
for
da
family
Das
ist
für
die
Familie,
das
ist
für
die
Familie
This
for
da
fam,
this
for
da,
this
for
da,
this
for
da
family
Das
ist
für
die
Fam,
das
ist
für
die,
das
ist
für
die,
das
ist
für
die
Familie
It's
all
cause
a
y'all,
cause
a
y'all,
Es
ist
alles
wegen
euch,
wegen
euch,
Cause
a
y'all
I
did
shit
that
I
can't
believe
Wegen
euch
allen
hab
ich
Sachen
gemacht,
die
ich
nicht
glauben
kann
So
this
for
da
family,
cause
y'all
made
a
man
of
me
Also
das
ist
für
die
Familie,
denn
ihr
habt
einen
Mann
aus
mir
gemacht
So
this
for
da
fam,
this
for
da,
this
for
da,
this
for
da
family
Also
das
ist
für
die
Fam,
das
ist
für
die,
das
ist
für
die,
das
ist
für
die
Familie
Said
this
for
da
fam,
this
for
da,
this
for
da,
this
for
da
family
Sagte,
das
ist
für
die
Fam,
das
ist
für
die,
das
ist
für
die,
das
ist
für
die
Familie
It's
all
cause
a
y'all
that
I
did
some
shit
that
I
can't
believe
Es
ist
alles
wegen
euch,
dass
ich
Sachen
gemacht
hab,
die
ich
nicht
glauben
kann
Cause
y'all
made
a
man
of
me,
cause
y'all
made
a
man
of
me
Denn
ihr
habt
einen
Mann
aus
mir
gemacht,
denn
ihr
habt
einen
Mann
aus
mir
gemacht
This
is
a
note
to
my
moms
Dies
ist
eine
Nachricht
an
meine
Mom
This
is
a
letter
to
Christine
Dies
ist
ein
Brief
an
Christine
Just
want
say
our
love
is
still
strong
Ich
will
nur
sagen,
unsere
Liebe
ist
immer
noch
stark
Even
though
our
record
ain't
pristine
Auch
wenn
unsere
Bilanz
nicht
makellos
ist
Cause
you
always
there
for
me
when
I
needed
you
Denn
du
warst
immer
für
mich
da,
wenn
ich
dich
brauchte
And
you
gon'
always
care
for
me
I
believe
in
you
Und
du
wirst
immer
für
mich
sorgen,
ich
glaube
an
dich
Night,
evening,
day,
Miss
P.T.A
Nachts,
abends,
tagsüber,
Miss
Elternbeirat
If
we
ain't
have
a
team,
then
you
would
make
it
Wenn
wir
kein
Team
hatten,
dann
hast
du
eins
gemacht
And
you
was
there
for
me
to
answer
all
Und
du
warst
für
mich
da,
um
all
Those
texts
when
my
anxiety
I
couldn't
take
it
Die
Nachrichten
zu
beantworten,
als
ich
meine
Angstzustände
nicht
ertragen
konnte
And
you
taught
me
to
relax
a
little
Und
du
hast
mir
beigebracht,
mich
ein
wenig
zu
entspannen
But
you
also
taught
me
how
to
blaze
a
trail
Aber
du
hast
mir
auch
beigebracht,
wie
man
neue
Wege
geht
Taught
me
how
to
make
shit
happen
and
I
take
no
shit
Hast
mir
beigebracht,
wie
man
Dinge
geschehen
lässt
und
dass
ich
keinen
Scheiß
dulde
If
we
gotta,
we
gon'
raise
some
hell
Wenn
es
sein
muss,
machen
wir
die
Hölle
heiß
And
that's
us
and
I'm
sorry
that
the
house
ain't
clean
Und
das
sind
wir,
und
es
tut
mir
leid,
dass
das
Haus
nicht
sauber
ist
And
my
shoes
everywhere,
that
don't
mean
I
don't
love
you
Und
meine
Schuhe
überall
sind,
das
heißt
nicht,
dass
ich
dich
nicht
liebe
And
I
want
you
to
know
I
don't
think
I'm
above
you
Und
ich
möchte,
dass
du
weißt,
ich
denke
nicht,
dass
ich
über
dir
stehe
I
know
you
can't
always
express
yourself
how
you
want
to
Ich
weiß,
du
kannst
dich
nicht
immer
so
ausdrücken,
wie
du
willst
But
we
all
got
flaws
and
I
know
me,
myself,
I
got
a
bundle
Aber
wir
alle
haben
Fehler
und
ich
weiß,
ich
selbst
habe
eine
ganze
Menge
davon
But
I'mma
always
be
a
son
that
try
to
Aber
ich
werde
immer
ein
Sohn
sein,
der
versucht,
Pay
you
back,
see
that's
all
I
wan'
do
Es
dir
zurückzuzahlen,
sieh
mal,
das
ist
alles,
was
ich
tun
will
And
you
said
don't
get
comfortable
bein'
Und
du
sagtest,
mach
es
dir
nicht
bequem
dabei,
Uncomfortable,
shit,
and
yo,
that
was
the
truth
Unbequem
zu
sein,
Scheiße,
und
yo,
das
war
die
Wahrheit
So
I
pushed
myself
out
of
the
house
and
I'm
Also
habe
ich
mich
aus
dem
Haus
gedrängt
und
ich
bin
Not
a
recluse
and
shit,
that's
cause
of
you
Kein
Einsiedler
mehr
und
so,
das
ist
deinetwegen
And
I
know
I'm
hard
on
you,
Und
ich
weiß,
ich
bin
hart
zu
dir,
I
complain
a
lot
but
yo,
without
you
I
wouldn't
be
here
Ich
beschwere
mich
viel,
aber
yo,
ohne
dich
wäre
ich
nicht
hier
And
we
both
got
quick
tempers
but
it
was
Und
wir
haben
beide
ein
hitziges
Temperament,
aber
es
war
Your
patience
that
help
me
beat
fear
so
thank
you
Deine
Geduld,
die
mir
half,
die
Angst
zu
besiegen,
also
danke
This
for
da
family,
this
for
da
family
Das
ist
für
die
Familie,
das
ist
für
die
Familie
This
for
da
fam,
this
for
da,
this
for
da,
this
for
da
family
Das
ist
für
die
Fam,
das
ist
für
die,
das
ist
für
die,
das
ist
für
die
Familie
It's
all
cause
a
y'all,
cause
a
y'all,
Es
ist
alles
wegen
euch,
wegen
euch,
Cause
a
y'all
I
did
shit
that
I
can't
believe
Wegen
euch
allen
hab
ich
Sachen
gemacht,
die
ich
nicht
glauben
kann
So
this
for
da
family,
cause
y'all
made
a
man
of
me
Also
das
ist
für
die
Familie,
denn
ihr
habt
einen
Mann
aus
mir
gemacht
So
this
for
da
fam,
this
for
da,
this
for
da,
this
for
da
family
Also
das
ist
für
die
Fam,
das
ist
für
die,
das
ist
für
die,
das
ist
für
die
Familie
Said
this
for
da
fam,
this
for
da,
this
for
da,
this
for
da
family
Sagte,
das
ist
für
die
Fam,
das
ist
für
die,
das
ist
für
die,
das
ist
für
die
Familie
It's
all
cause
a
y'all
that
I
did
some
shit
that
I
can't
believe
Es
ist
alles
wegen
euch,
dass
ich
Sachen
gemacht
hab,
die
ich
nicht
glauben
kann
Cause
y'all
made
a
man
of
me,
cause
y'all
made
a
man
of
me
Denn
ihr
habt
einen
Mann
aus
mir
gemacht,
denn
ihr
habt
einen
Mann
aus
mir
gemacht
This
is
a
letter
to
Mia
Dies
ist
ein
Brief
an
Mia
This
is
a
note
to
my
sis
Dies
ist
eine
Nachricht
an
meine
Schwester
I
don't
like
hyperbole
but
feel
like
Ich
mag
keine
Übertreibungen,
aber
ich
fühle,
als
ob
I
don't
know
if
someone
better
exists
Ich
nicht
weiß,
ob
jemand
Besseres
existiert
Lean
on
you
so
much
it's
a
miracle
you
haven't
toppled
Ich
stütze
mich
so
sehr
auf
dich,
es
ist
ein
Wunder,
dass
du
nicht
umgefallen
bist
And
I
know
the
world
can
look
tough
Und
ich
weiß,
die
Welt
kann
hart
aussehen
Through
those
Marlons;
my
big-brother
goggles
Durch
diese
Marlons;
meine
Großer-Bruder-Brille
And
I
know
you
lookin'
for
answers
but
I
Und
ich
weiß,
du
suchst
nach
Antworten,
aber
ich
Know
you
can
do
it
all
witcho
eyes
closed
Weiß,
du
schaffst
das
alles
mit
geschlossenen
Augen
And
I
know
I
talk
about
me
all
the
time
and
I'm
sorry
I'm
like
that
Und
ich
weiß,
ich
rede
die
ganze
Zeit
über
mich
und
es
tut
mir
leid,
dass
ich
so
bin
It's
just
you
the
only
one
really
know
me,
Es
ist
nur,
du
bist
die
Einzige,
die
mich
wirklich
kennt,
Everyone
else
around
me
feel
really
phony
Alle
anderen
um
mich
herum
fühlen
sich
total
falsch
an
You
can
tell
me
shut
up,
Du
kannst
mir
sagen,
ich
soll
die
Klappe
halten,
You
don't
really
owe
me
your
ear
but
you
Du
schuldest
mir
nicht
wirklich
dein
Ohr,
aber
du
Never
do
fail
to
loan
me
and
I
love
you
for
that
Versagst
nie
darin,
es
mir
zu
leihen,
und
dafür
liebe
ich
dich
I
know
you
get
n
Ich
weiß,
du
wirst
n
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marlon Cirker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.