Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Pido Perdón
Прости меня
Sé
que
he
fallado,
no
lo
negaré
Я
знаю,
я
ошибся,
не
стану
отрицать
Haz
de
mí
lo
que
quieras,
pero
escúchame
Делай
со
мной
что
угодно,
но
выслушай
меня
Estoy
moribundo
y
no
sé
qué
hacer
Я
умираю
и
не
знаю,
что
делать
Daría
mi
vida
porque
me
perdones
Отдал
бы
жизнь,
лишь
бы
ты
меня
простила
No
tengo
razones
para
justificarme
У
меня
нет
причин,
чтобы
оправдываться
Asumo
tu
insulto
si
quieres
desahogarte
Прими
мои
оскорбления,
если
хочешь
высказаться
Pero
no
me
dejes,
please,
tómalo
en
cuenta
Но
не
бросай
меня,
пожалуйста,
прими
это
во
внимание
Tienes
a
mi
alma
en
penitencia
Ты
держишь
мою
душу
в
покаянии
Te
pido
perdón
Прости
меня
Por
entregarme
a
los
impulsos
de
la
piel
За
то,
что
я
поддался
порывам
плоти
Por
no
haberle
hecho
más
caso
a
mi
corazón
За
то,
что
не
прислушался
к
своему
сердцу
Por
dedicarte
poco
tiempo,
ya
lo
sé
За
то,
что
уделял
тебе
мало
времени,
я
знаю
Que
fui
un
cobarde,
un
ladrón
Что
я
был
трусом,
вором
Te
pido
perdón
Прости
меня
Por
no
escucharte
cuando
lo
necesitabas
За
то,
что
не
слушал
тебя,
когда
ты
нуждалась
Por
hacerte
el
amor
y
no
entregarme
a
la
pasión
За
то,
что
делал
тебе
любовь,
не
отдаваясь
страсти
Por
no
valorar
el
tiempo
que
me
dedicabas
За
то,
что
не
ценил
время,
которое
ты
мне
посвящала
Por
no
tener
más
detalles
que
alimenten
a
este
amor
За
то,
что
не
было
больше
деталей,
питающих
эту
любовь
Dame
solo
un
tiempo
para
recuperar
Дай
мне
лишь
немного
времени,
чтобы
оправиться
Mi
alma
no
es
tuya
o
sus
cosas
Моя
душа
не
твоя
и
не
ее
Se
va
contigo
a
otra
parte
Она
уходит
с
тобой
в
другое
место
Haría
lo
imposible
para
que
no
te
marches
Я
бы
сделал
невозможное,
чтобы
ты
не
уходила
Solo
dime
que
sí
y
haré
mi
parte
Просто
скажи
"да",
и
я
сделаю
свою
часть
Te
pido
perdón
Прости
меня
Por
entregarme
a
los
impulsos
de
la
piel
За
то,
что
я
поддался
порывам
плоти
Por
no
haberle
hecho
más
caso
a
mi
corazón
За
то,
что
не
прислушался
к
своему
сердцу
Por
dedicarte
poco
tiempo,
ya
lo
sé
За
то,
что
уделял
тебе
мало
времени,
я
знаю
Que
fui
un
cobarde,
un
ladrón
Что
я
был
трусом,
вором
Te
pido
perdón
Прости
меня
Por
no
escucharte
cuando
lo
necesitabas
За
то,
что
не
слушал
тебя,
когда
ты
нуждалась
Por
hacerte
el
amor
y
no
entregarme
a
la
pasión
За
то,
что
делал
тебе
любовь,
не
отдаваясь
страсти
Por
no
valorar
el
tiempo
que
me
dedicabas
За
то,
что
не
ценил
время,
которое
ты
мне
посвящала
Por
no
tener
más
detalles
que
alimenten
a
este
amor
За
то,
что
не
было
больше
деталей,
питающих
эту
любовь
Te
pido
perdón
por
todo
el
daño
que
te
he
hecho
Прости
меня
за
весь
вред,
который
я
тебе
причинил
De
veras
que
me
arrepiento
Я
действительно
сожалею
¡Me
estoy
muriendo!
Я
умираю!
(Te
pido
perdón,
te
pido
otra
oportunidad
contigo)
(Прости
меня,
прошу
дать
мне
еще
один
шанс
с
тобой)
Para
contigo
rescatar
lo
que
he
perdido
Чтобы
вернуть
с
тобой
то,
что
я
потерял
Y
dejar
todo
lo
malo
al
olvido
И
оставить
все
плохое
в
прошлом
(Te
pido
perdón,
te
pido
otra
oportunidad
contigo)
(Прости
меня,
прошу
дать
мне
еще
один
шанс
с
тобой)
¿Quién
me
va
a
parar,
me
va
a
quitar
Кто
меня
остановит,
кто
отнимет
у
меня
Todo
lo
que
juntitos
vivimos?
Все,
что
мы
вместе
пережили?
(Te
pido
perdón,
te
pido
otra
oportunidad
contigo)
(Прости
меня,
прошу
дать
мне
еще
один
шанс
с
тобой)
Lo
que
yo
siento
por
ti
es
mucho,
mucho
más
То,
что
я
чувствую
к
тебе,
намного,
намного
больше
Es
mucho
más
que
amigos,
yo
te
pido
otra
oportunidad
Это
намного
больше,
чем
дружба,
я
прошу
еще
один
шанс
¡Y
dale,
Mambo!
И
давай,
Мамбо!
Te
pido
perdón
Прости
меня
Por
entregarme
a
los
impulsos
de
la
piel
За
то,
что
я
поддался
порывам
плоти
Por
no
haberle
hecho
más
caso
a
mi
corazón
За
то,
что
не
прислушался
к
своему
сердцу
Por
dedicarte
poco
tiempo,
ya
lo
sé
За
то,
что
уделял
тебе
мало
времени,
я
знаю
Que
fui
un
cobarde,
un
ladrón
Что
я
был
трусом,
вором
Te
pido
perdón
Прости
меня
Por
entregarme
a
los
impulsos
de
la
piel
За
то,
что
я
поддался
порывам
плоти
Por
hacerte
tanto
daño
За
то,
что
причинил
тебе
столько
боли
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guianko Gomez, Efrain Davila Jr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.