Marmar - La 7es Wala 5abar - Mansour Zayed - Marmar - Arabic - Khaliji - перевод текста песни на русский




La 7es Wala 5abar - Mansour Zayed - Marmar - Arabic - Khaliji
Ни слуху ни духу - Мансур Зайед - Мармар - Арабская - Халиджи
لا حس و لا خبر
Ни слуху ни духу,
من زهل القمر
Словно луна в печали.
مو عادتك تغيب و نحن نص الشهر
Не в твоих правилах пропадать в середине месяца.
زعلان اصالحك، روحي تصافحك
Если ты сердит, я готова помириться, моя душа готова встретиться с твоей.
قلبك احن قلب ويش بدله حجر
Твое сердце самое доброе сердце, зачем же оно стало каменным?
لا حس و لا خبر
Ни слуху ни духу,
من زعل القمر
Словно луна в печали.
مو عادتك تغيب و نحن نص الشهر
Не в твоих правилах пропадать в середине месяца.
زعلان اصالحك روحي تصافحك
Если ты сердит, я готова помириться, моя душа готова встретиться с твоей.
قلبك احن قلب ويش بدله حجر
Твое сердце самое доброе сердце, зачем же оно стало каменным?
لاحس و لا خبر من زعل القمر مو عادتك تغيب و نحن نص الشهر زعلان اصالحك روحي اتصافحك قلبك احن قلب ويش بدله حجر
Ни слуху ни духу, словно луна в печали. Не в твоих правилах пропадать в середине месяца. Если ты сердит, я готова помириться, моя душа готова встретиться с твоей. Твое сердце самое доброе сердце, зачем же оно стало каменным?
لا حس و لا خبر
Ни слуху ни духу,
من زعل القمر
Словно луна в печали.
مو عادتك تغيب و نحن نص الشهر
Не в твоих правилах пропадать в середине месяца.
زعلان اصالحك روحي تصافحك
Если ты сердит, я готова помириться, моя душа готова встретиться с твоей.
قلبك احن قلب ويش بدله حجر
Твое сердце самое доброе сердце, зачем же оно стало каменным?
تاركنب لتعب
Оставляешь меня в тревоге,
اعطيني لو سبب
Дай мне хоть какую-то причину.
ما اقوى غيبتك
Не могу вынести твоего отсутствия,
شوف قلبي انفطر
Видишь, мое сердце разрывается.
لو جالك اي حكي
Если тебе что-то сказали,
صارحني اشتكي
Расскажи мне, пожалуйся.
نتفاهم بالعقل
Мы разберемся по-человечески,
ويش دخل البشر
И причем тут другие люди?
لا حس و لا خبر من زعل القمر
Ни слуху ни духу, словно луна в печали.
مو عادتك تغيب و نحن نص الشهر
Не в твоих правилах пропадать в середине месяца.
زعلان اصالحك، روحي اتصافحك
Если ты сердит, я готова помириться, моя душа готова встретиться с твоей.
قلبك احن قلب
Твое сердце самое доброе сердце,
ويش بدله حجر
Зачем же оно стало каменным?
احوالي ما تسر
Мне очень плохо,
جيتك علي تمر
Я пришла к тебе, как к финику (за сладостью/утешением),
البعده هدني
Разлука разрушает меня,
وضعي ترا في خطر
И мое положение действительно в опасности.
ويش اخر هالجفا
Когда же закончится эта холодность?
ارجع لي بس كفا
Вернись ко мне, прошу, хватит.
يا روحي لا تروح
Душа моя, не уходи,
ايامنا غدر
Наши дни предательство.
لا حس و لا خبر من زعل القمر مو عادتك تغيب و نحن نص الشهر
Ни слуху ни духу, словно луна в печали. Не в твоих правилах пропадать в середине месяца.
زعلان اصالحك روحي تصافحك قلبك احن قلب ويش بدله حجر
Если ты сердит, я готова помириться, моя душа готова встретиться с твоей. Твое сердце самое доброе сердце, зачем же оно стало каменным?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.