Marmi - La Llamada - перевод текста песни на немецкий

La Llamada - Marmiперевод на немецкий




La Llamada
Der Anruf
Cuando me levanto solo quiero estar solito en mi casa (mi casa)
Wenn ich aufwache, will ich nur alleine in meinem Haus sein (meinem Haus)
Pienso cómo estamos y acabamos la noche en la terraza
Ich denke darüber nach, wie es uns geht, und wir beenden die Nacht auf der Terrasse
De nuevo nos vemos, de nuevo rompemos ya
Wir sehen uns wieder, wir streiten uns wieder
Luego lo arreglamos como si no hubiera pasado nada (nada de nada)
Dann machen wir es wieder gut, als wäre nichts passiert (nichts von alledem)
Y quiero que me entiendas de verdad (de verdad)
Und ich will, dass du mich wirklich verstehst (wirklich)
Te espero como siempre hasta el final
Ich warte wie immer bis zum Ende auf dich
Pero si te vas, ya no me busques más
Aber wenn du gehst, such mich nicht mehr
Deja las cosas claras (las cosas claras)
Stell die Dinge klar (stell die Dinge klar)
Sal de la cama y piensa si te vas
Steh auf und überlege, ob du gehst
Si quieres acabar, no esperes la llamada (la llamada)
Wenn du Schluss machen willst, warte nicht auf den Anruf (den Anruf)
Que no te pienso volver a llamar
Denn ich werde dich nicht wieder anrufen
Mira que bien, nos vamos a ver otra vez
Schau, wie schön, wir werden uns wiedersehen
Jugar a la Play, pasarlo de diez
PlayStation spielen, eine tolle Zeit haben
No tienes remedio, la cagas sin verlo
Du bist unverbesserlich, du versaust es, ohne es zu merken
Pero en realidad estoy loquito por tus huesos
Aber in Wirklichkeit bin ich verrückt nach dir
Y quiero que me entiendas de verdad (de verdad)
Und ich will, dass du mich wirklich verstehst (wirklich)
Te espero como siempre hasta el final
Ich warte wie immer bis zum Ende auf dich
Pero si te vas, ya no me busques más
Aber wenn du gehst, such mich nicht mehr
Deja las cosas claras (las cosas claras)
Stell die Dinge klar (stell die Dinge klar)
Sal de la cama y piensa si te vas
Steh auf und überlege, ob du gehst
Si quieres acabar, no esperes la llamada (la llamada)
Wenn du Schluss machen willst, warte nicht auf den Anruf (den Anruf)
Que no te pienso volver a llamar
Denn ich werde dich nicht wieder anrufen
Pero si te vas, pero si te vas
Aber wenn du gehst, aber wenn du gehst
Pero si te vas, pero si te vas
Aber wenn du gehst, aber wenn du gehst
Pero si te vas, pero si te vas
Aber wenn du gehst, aber wenn du gehst
Pero si te vas, pero si te vas
Aber wenn du gehst, aber wenn du gehst
Pero si te vas, pero si te vas
Aber wenn du gehst, aber wenn du gehst
Pero si te vas, pero si te vas
Aber wenn du gehst, aber wenn du gehst
Pero si te vas, pero si te vas
Aber wenn du gehst, aber wenn du gehst
Pero si te vas
Aber wenn du gehst
Pero si te vas, ya no me busques más
Aber wenn du gehst, such mich nicht mehr
Deja las cosas claras (las cosas claras)
Stell die Dinge klar (stell die Dinge klar)
Sal de la cama y piensa si te vas
Steh auf und überlege, ob du gehst
Si quieres acabar, no esperes la llamada (la llamada)
Wenn du Schluss machen willst, warte nicht auf den Anruf (den Anruf)
Que no te pienso volver a llamar
Denn ich werde dich nicht wieder anrufen
Pero si te vas, pero si te vas
Aber wenn du gehst, aber wenn du gehst
Pero si te vas, pero si te vas
Aber wenn du gehst, aber wenn du gehst
Pero si te vas, pero si te vas
Aber wenn du gehst, aber wenn du gehst
Que no te pienso volver a llamar
Denn ich werde dich nicht wieder anrufen
Pero si te vas, pero si te vas
Aber wenn du gehst, aber wenn du gehst
Pero si te vas, pero si te vas
Aber wenn du gehst, aber wenn du gehst
Pero si te vas, pero si te vas
Aber wenn du gehst, aber wenn du gehst
Que no te pienso volver a llamar
Denn ich werde dich nicht wieder anrufen





Авторы: Pablo Rousselon, Nicolas Adrian Marmol


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.