Текст и перевод песни Marni Nixon feat. André Previn & Didier Deutsch - Wouldn't It Be Loverly (Voice)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wouldn't It Be Loverly (Voice)
Разве не было бы чудесно (Вокал)
It's
rather
dull
in
town,
I
think
I'll
take
me
to
Paree.
В
городе
довольно
скучно,
думаю,
я
махну
в
Париж.
The
misuss
wants
to
open
up
Моя
благоверная
хочет
открыть
The
castle
in
Capri.
Наш
замок
на
Капри.
Me
doctor
recommends
a
quiet
summer
by
the
sea!
А
доктор
прописал
мне
спокойное
лето
у
моря!
Mmmmm
Mmmmm.
Ммммм
Ммммм.
Wouldn't
it
be
loverly?
Разве
это
не
было
бы
чудесно?
All
I
want
is
a
room
somewhere,
Мне
бы
только
комнатку
где-нибудь,
Far
away
from
the
cold
night
air.
Подальше
от
холодного
ночного
воздуха.
With
one
enormous
chair,
С
одним
огромным
креслом,
Aow,
wouldn't
it
be
loverly?
Ах,
разве
не
было
бы
это
чудесно?
Lots
of
choc'lates
for
me
to
eat,
Много
шоколада,
чтобы
кушать,
Lots
of
coal
makin'
lots
of
'eat.
Много
угля,
чтобы
было
много
тепла.
Warm
face,
warm
'ands,
warm
feet,
Теплое
лицо,
теплые
руки,
теплые
ноги,
Aow,
wouldn't
it
be
loverly?
Ах,
разве
не
было
бы
это
чудесно?
Aow,
so
loverly
sittin'
abso-bloomin'-lutely
still.
Ах,
так
чудесно
сидеть
абсолютно
неподвижно.
I
would
never
budge
'till
spring
Я
бы
не
шевельнулась,
пока
весна
Crept
over
the
windowsill.
Не
прокралась
бы
на
подоконник.
Someone's
'ead
restin'
on
my
knee,
Чья-то
голова
покоится
у
меня
на
коленях,
Warm
an'
tender
as
'e
can
be.
'ho
takes
good
care
of
me,
Теплая
и
нежная,
насколько
это
возможно.
Кто-то,
кто
хорошо
заботится
обо
мне,
Aow,
wouldn't
it
be
loverly?
Ах,
разве
не
было
бы
это
чудесно?
Loverly,
loverly,
loverly,
loverly
Чудесно,
чудесно,
чудесно,
чудесно
All
I
want
is
a
room
somewhere,
Мне
бы
только
комнатку
где-нибудь,
Far
away
from
the
cold
night
air.
Подальше
от
холодного
ночного
воздуха.
With
one
enormous
chair,
С
одним
огромным
креслом,
Aow,
wouldn't
it
be
loverly?
Ах,
разве
не
было
бы
это
чудесно?
Lots
of
choc'lates
for
me
to
eat,
Много
шоколада,
чтобы
кушать,
Lots
of
coal
makin'
lots
of
'eat.
Много
угля,
чтобы
было
много
тепла.
Warm
face,
warm
'ands,
warm
feet,
Теплое
лицо,
теплые
руки,
теплые
ноги,
Aow,
wouldn't
it
be
loverly?
Ах,
разве
не
было
бы
это
чудесно?
Aow,
so
loverly
sittin'
abso-bloomin'-lutely
still.
Ах,
так
чудесно
сидеть
абсолютно
неподвижно.
I
would
never
budge
'till
spring
Я
бы
не
шевельнулась,
пока
весна
Crept
over
the
windowsill.
Не
прокралась
бы
на
подоконник.
Someone's
'ead
restin'
on
my
knee,
Чья-то
голова
покоится
у
меня
на
коленях,
Warm
an'
tender
as
'e
can
be.
'ho
takes
good
care
of
me,
Теплая
и
нежная,
насколько
это
возможно.
Кто-то,
кто
хорошо
заботится
обо
мне,
Aow,
wouldn't
it
be
loverly?
Ах,
разве
не
было
бы
это
чудесно?
Loverly,
loverly,
loverly
Чудесно,
чудесно,
чудесно
Instrumental
(whistling)
Инструментал
(свист)
Aow,
wouldn't
it
be
loverly?
Ах,
разве
не
было
бы
это
чудесно?
Loverly,
loverly,
loverly
Чудесно,
чудесно,
чудесно
Wouldn't
it
be
loverly?
Разве
не
было
бы
чудесно?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alan Jay Lerner, Frederick Loewe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.