Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
saudade, saudade
saudade, saudade
I've
tried
to
write
a
million
other
songs
but
Ich
hab
versucht,
Millionen
andere
Lieder
zu
schreiben,
doch
Somehow
I
can't
move
on,
oh,
you're
gone
Irgendwie
kann
ich
nicht
loslassen,
oh,
du
bist
fort
Takes
time,
alright,
and
I
know
it's
no
one's
fault
but
Es
braucht
Zeit,
schon
gut,
und
ich
weiß,
es
ist
niemandes
Schuld,
doch
Somehow
I
can't
move
on,
oh,
you're
gone
Irgendwie
kann
ich
nicht
loslassen,
oh,
du
bist
fort
Saudade,
saudade
Saudade,
saudade
Nothing
more
that
I
can
say
says
it
in
a
better
way
Nichts,
was
ich
sage,
sagt
es
besser
als
dieses
Wort
Saudade,
saudade
Saudade,
saudade
Nothing
more
that
I
can
say
says
it
in
a
better
way
Nichts,
was
ich
sage,
sagt
es
besser
als
dieses
Wort
Tem
tanto
que
trago
comigo
So
viel
trage
ich
noch
in
mir
Foi
sempre
o
meu
porto
de
abrigo
e
agora
nada
faz
sentido
Du
warst
immer
mein
sicherer
Hafen,
jetzt
macht
nichts
mehr
Sinn
für
mich
Perdi
o
meu
melhor
amigo
Ich
hab
meinen
besten
Freund
verloren
E
se
não
for
demais
peço
por
sinais,
resta
uma
só
palavra
Und
wenn
es
nicht
zu
viel
verlangt
ist,
bitte
ich
um
Zeichen,
nur
ein
Wort
bleibt
Saudade,
saudade
Saudade,
saudade
Nothing
more
that
I
can
say
says
it
in
a
better
way
Nichts,
was
ich
sage,
sagt
es
besser
als
dieses
Wort
Saudade,
saudade
Saudade,
saudade
Nothing
more
that
I
can
say
says
it
in
a
better
way
Nichts,
was
ich
sage,
sagt
es
besser
als
dieses
Wort
Nothing
more
that
I
can
say
says
it
in
a
better
way
Nichts,
was
ich
sage,
sagt
es
besser
als
dieses
Wort
I've
tried,
alright
Ich
hab's
versucht,
schon
gut
But
it's
killing
me
inside
Doch
es
zerstört
mich
von
innen
Thought
you'd
be
by
my
side,
always
Dachte,
du
wärst
für
immer
an
meiner
Seite
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Andrew Blanda, Mariana Secca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.