Текст и перевод песни Marpo feat. IronKap - Od 9TI Do 5TI
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sedřenej
na
kost
Worked
to
the
bone
Děláš
od
9ti
do
5ti
You
work
from
9 to
5
Doma
řvou
děti
a
není
ten
klid
The
kids
are
screaming
at
home,
and
there's
no
peace
Pořád
to
posloucháš
na
konci
měsíce,
že
už
ti
na
účtě
nezbylo
nic
You
keep
hearing
it
at
the
end
of
the
month
that
there's
nothing
left
in
your
account
Lepíš
ty
průsery,
z
půjček
a
úvěrů
You're
patching
up
those
messes,
from
loans
and
credits
Ztrácíš
tu
důvěru,
nedržíš
slib
Losing
trust,
breaking
promises
Zklamanej
ze
všech
těch
platebních
výměrů
a
bankovních
výběrů
Disappointed
with
all
those
payment
orders
and
bank
withdrawals
Je
to
jak
vtip
It's
like
a
joke
Chtěl
by
jsi
žít
ten
život
You
want
to
live
that
life
Večeřet
s
buchtou
za
jeden
plat
Dinner
with
a
babe
for
one
paycheck
Hlavu
pak
ve
dlaních,
jak
toho
lituješ,
když
vidíš
jakej
má
rodina
hlad
Then
you
hold
your
head
in
your
hands,
regretting
it
when
you
see
how
hungry
your
family
is
Pořád
se
vymlouvat,
není
to
fér,
žena
si
myslí,
nejsi
už
chlap
It's
not
fair
to
keep
making
excuses,
your
wife
thinks
you're
not
a
man
anymore
Sedíš
po
hernách,
narváno
v
bednách
Sitting
in
gambling
dens,
crammed
into
crates
Čekáš
že
tady
ted
přijde
ten
zvrat
You're
waiting
for
that
turning
point
to
come
right
now
Nemáš
tykoule
se
na
tohle
vysrat
You
don't
have
the
balls
to
get
out
of
this
shit
Signály
vyslat
a
život
vyzvat
Send
signals
and
challenge
life
Všchny
ty
výzvy,
životní
zklamání
All
those
challenges,
life's
disappointments
A
nějaký
víry
na
konto
připsat
And
credit
some
beliefs
to
the
account
Dostat
se
z
týhletý
chudoby
Get
out
of
this
poverty
Nechci
už
žít
z
ruky
do
huby
I
don't
want
to
live
from
hand
to
mouth
anymore
Nechci
už
vidět
ty
pohledy
I
don't
want
to
see
those
looks
anymore
To
jak
mnou
pohrdaj,
dost
bylo
potupy
How
they
despise
me,
enough
humiliation
Jen
totální
stres,
a
v
rukou
ten
třes
Just
total
stress,
and
that
tremor
in
your
hands
Kdy
včera
je
dnes
Where
yesterday
is
today
A
stále
to
hoří
And
it's
still
burning
Hlad
jako
pes,
když
slyšíš
ten
jez
Hungry
like
a
dog,
when
you
hear
that
ride
A
doufáš,
že
voda,
čas
rány
zhojí
And
you
hope
that
water,
time
will
heal
the
wounds
Ta
linie
mezi
tím
dostat
se
nahoru
That
line
between
getting
to
the
top
Nebo
se
potopit
ke
dnu
Or
sink
to
the
bottom
Věř
mi,
že
neberem
prohry
Trust
me,
we
don't
take
losses
My
bereme
výhry
We
take
wins
A
jdeme
si
stoupnout
na
bednu
And
we're
going
to
stand
on
the
podium
Chtěl
jsi
bejt
pán
a
měl
jsi
ten
plán
You
wanted
to
be
the
boss,
you
had
the
plan
A
místo
těch
věcí
máš
na
duši
šrám
And
instead
of
those
things,
you
have
a
scar
on
your
soul
Ty
iluze
ztrácíš,
mě
se
tu
bouříš
You're
losing
those
illusions,
raging
at
me
Skončil
jsi
na
všechno
úplně
sám
You
ended
up
completely
alone
for
everything
Nejde
už
v
klidu
jít
spát
(v
klidu
jít
spát,
v
klidu
jít
spát,
v
klidu
jít
spát)
You
can't
sleep
peacefully
anymore
(sleep
peacefully,
sleep
peacefully,
sleep
peacefully)
Nejde
už
v
klidu
jít
spát
(v
klidu
jít
spát,
v
klidu
jít
spát)
You
can't
sleep
peacefully
anymore
(sleep
peacefully,
sleep
peacefully)
Chtěl
jsi
bejt
pán
a
měl
jsi
ten
plán
You
wanted
to
be
the
boss,
you
had
the
plan
A
místo
těch
věcí
máš
na
duši
šrám
And
instead
of
those
things,
you
have
a
scar
on
your
soul
Ty
iluze
ztrácíš,
mě
se
tu
bouříš
You're
losing
those
illusions,
raging
at
me
Skončil
jsi
na
všechno
úplně
sám
You
ended
up
completely
alone
for
everything
Nejde
už
v
klidu
jít
spát
(v
klidu
jít
spát,
v
klidu
jít
spát,
v
klidu
jít
spát)
You
can't
sleep
peacefully
anymore
(sleep
peacefully,
sleep
peacefully,
sleep
peacefully)
Nejde
už
v
klidu
jít
spát
(v
klidu
jít
spát,
v
klidu
jít
spát)
You
can't
sleep
peacefully
anymore
(sleep
peacefully,
sleep
peacefully)
Myslíš,
že
je
to
easy
You
think
it's
easy
Vymetat
všechny
ty
stíny
Sweeping
away
all
those
shadows
Ještě
jsi
nenašel
odvahu
stoupnout
si
na
start
a
meleš
o
cíli
You
haven't
found
the
courage
to
step
up
to
the
start
yet,
and
you're
talking
about
the
finish
line
Pod
tlakem
tíhy,
co
tlačí
ty
fakta
do
ksichtu
jak
vlak
Under
the
pressure
of
the
weight,
pushing
the
facts
into
your
face
like
a
train
Čumíš
ven
dress
codu
zatímco
šéfová
měří,
jak
dlouho
budeš
ještě
srát
You're
staring
at
the
dress
code
while
the
boss
measures
how
long
you're
going
to
be
screwing
up
Makáš
od
9ti
do
5ti
You
work
from
9 to
5
Žiješ
od
10ti
k
5ti
You
live
from
10
to
5
K
čemu
je
cash,
když
se
tak
dřeš,
když
nevidíš
ani
svý
děti
What's
the
point
of
cash
when
you're
working
so
hard,
you
don't
even
see
your
kids
Se
svojí
ženskou
se
míjíte,
ráno
a
večer,
jak
cizí
lidi
You
and
your
woman
pass
each
other
in
the
morning
and
evening
like
strangers
Pak
se
jen
divíte
proč
každej
běžíte
jinam
a
děláte
ty
samý
chyby
Then
you
wonder
why
you're
all
running
in
different
directions
and
making
the
same
mistakes
Je
to
jak
ruch,
když
před
koncem
měsíce
na
účtě
máš
rudý
čísla
It's
like
a
rush
when
you
have
red
numbers
in
your
account
at
the
end
of
the
month
Hrdej
to
neřeší,
hádky
střídaj
jen
mlčení,
celá
ta
nálada
zkysla
The
proud
one
doesn't
care,
the
arguments
are
only
replaced
by
silence,
the
whole
mood
has
soured
A
proto
ses
narodil,
abys
byl
otrok,
zkurvená
položka,
co
hnije
v
kanclu
And
that's
why
you
were
born
to
be
a
slave,
a
fucking
half-wit
rotting
in
the
office
Já
z
toho
utíkám,
protože
chci
trochu
víc
než
nakonec
zhasnu
I'm
running
away
from
that,
because
I
want
a
little
more
than
to
just
fade
away
in
the
end
Na
hraně
sil,
je
to
tak
real,
cítim
ten
studenej
svět
On
the
edge
of
my
strength,
it's
so
real,
I
feel
that
cold
world
Vládnou
tu
pravidla
džungle,
systém
tě
zabije
rychle
jak
jed
The
rules
of
the
jungle
rule
here,
the
system
will
kill
you
fast
as
poison
Dokud
je
v
žilách
ta
krev,
a
ne
jenom
led
a
před
náma
zeď
As
long
as
there's
blood
in
the
veins,
not
just
ice,
and
a
wall
in
front
of
us
Řvu,
že
chci
tu
svobodu,
jako
Will
Wallace,
pokaždý
zasáhnout
set
I'm
roaring
that
I
want
freedom,
like
Will
Wallace,
to
hit
the
set
every
time
Chtěl
jsi
bejt
pán
a
měl
jsi
ten
plán
You
wanted
to
be
the
boss,
you
had
the
plan
A
místo
těch
věcí
máš
na
duši
šrám
And
instead
of
those
things,
you
have
a
scar
on
your
soul
Ty
iluze
ztrácíš,
mě
se
tu
bouříš
You're
losing
those
illusions,
raging
at
me
Skončil
jsi
na
všechno
úplně
sám
You
ended
up
completely
alone
for
everything
Nejde
už
v
klidu
jít
spát
(v
klidu
jít
spát,
v
klidu
jít
spát,
v
klidu
jít
spát)
You
can't
sleep
peacefully
anymore
(sleep
peacefully,
sleep
peacefully,
sleep
peacefully)
Nejde
už
v
klidu
jít
spát
(v
klidu
jít
spát,
v
klidu
jít
spát)
You
can't
sleep
peacefully
anymore
(sleep
peacefully,
sleep
peacefully)
Chtěl
jsi
bejt
pán
a
měl
jsi
ten
plán
You
wanted
to
be
the
boss,
you
had
the
plan
A
místo
těch
věcí
máš
na
duši
šrám
And
instead
of
those
things,
you
have
a
scar
on
your
soul
Ty
iluze
ztrácíš,
mě
se
tu
bouříš
You're
losing
those
illusions,
raging
at
me
Skončil
jsi
na
všechno
úplně
sám
You
ended
up
completely
alone
for
everything
Nejde
už
v
klidu
jít
spát
(v
klidu
jít
spát,
v
klidu
jít
spát,
v
klidu
jít
spát)
You
can't
sleep
peacefully
anymore
(sleep
peacefully,
sleep
peacefully,
sleep
peacefully)
Nejde
už
v
klidu
jít
spát
(v
klidu
jít
spát,
v
klidu
jít
spát)
You
can't
sleep
peacefully
anymore
(sleep
peacefully,
sleep
peacefully)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ironkap, diamond style productions, otakar petrina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.