Нолики, ничего не умеющие, чешский пруд со временем утопят.
Chtěj bejt slavný, nakonec nemaj nic.
Хотят быть знаменитыми, в итоге ничего не имеют.
Za trochu pozornosti musej potom kouřit dicks.
За немного внимания потом приходится сосать члены.
Vyvolený, SuperStar jsou jako parazit
Избранные, Суперзвезды, как паразиты,
Pro-prolezlej business plnej falešnejch bulvárních krys.
Прогнивший бизнес, полный фальшивых бульварных крыс.
Dopadneš jako Sámer Issa, je s tebe kedra,
Кончишь как Самер Исса, станешь никем,
Skončíš hranim jednou ročně pro obchodní centra.
Будешь выступать раз в год для торговых центров.
Teď se s tebe stala Miss, jednoroční hit,
Сейчас ты стала Мисс, одногодка хит,
Stěhuješ se do Prahy, dostalas novej byt.
Переезжаешь в Прагу, получила новую квартиру.
Víš, vidim vás, hrajete velkou hru
Знаешь, я вижу вас, вы играете большую игру,
Sláva a prachy jako předehru.
Слава и деньги как прелюдия.
V záři reflektorů, záblesky foťáků,
В свете прожекторов, вспышки фотоаппаратов,
Bejt v každym časáku, na každym mejdanu.
Быть в каждом журнале, на каждой вечеринке.
Vedle svejch pasáků a vašich dealerů
Рядом со своими сутенерами и вашими дилерами
A jejich feťáků. Bez trochu pozornosti
И их наркоманами. Без капли внимания
Koušete si nehty, ve finále jste pak v absťáku,
Грызете ногти, в финале вы в ломке,
Protože jste podlehli tomu kdo pozlátku.
Потому что поддались мишуре.
Je to falešnej svět iluzí, získat nejvíc za nejmenší úsilí,
Это фальшивый мир иллюзий, получить всё за минимальные усилия,
Najít Koktu kterej mě zajistí, kterej se postará,
Найти Кокту, который меня обеспечит, который позаботится,
že budu honem slavnější, kterej mě vylepší,
Чтобы я быстро стала известнее, который меня улучшит,
že budu vnadnější a mezi všema těma kurvama nejlepší,
Чтобы я была желаннее и среди всех этих шлюх лучшей,
že budu moderovat, nebo budu charitu mít,
Чтобы я вела шоу, или занималась благотворительностью,
Chci si to všechno vzít, to jsou čechy víš?
Хочу всё это взять, это же Чехия, понимаешь?
Ref.:
Припев:
Máme tu ČESKEJ HOLLYWOOD, pseudo svět lidí bez jména, každá nula něco znamená, uměle vytvořená scéna. ČESKEJ HOLLYWOOD, jsem autor, takovej velkej král, v životě jsem v jednom filmu hrál, na večírkách bych zdarma žral.
У нас тут ЧЕШСКИЙ ГОЛЛИВУД, псевдомир людей без имени, каждый нолик что-то значит, искусственно созданная сцена. ЧЕШСКИЙ ГОЛЛИВУД, я автор, этакий большой король, в жизни в одном фильме играл, на вечеринках бы бесплатно жрал.
Máme tu ČESKEJ HOLLYWOOD, do Karlovejch Varů jezdim zářit, moje new bitch má nový kozy, holka se hold musí snažit,
У нас тут ЧЕШСКИЙ ГОЛЛИВУД, в Карловы Вары езжу блистать, моя новая сучка с новыми сиськами, девчонка, блин, должна стараться,
ČESKEJ HOLLYWOOD.
ЧЕШСКИЙ ГОЛЛИВУД.
Nuly co nic neumí, jednou je to všechny pohltí.
Нолики, ничего не умеющие, однажды всех поглотят.
Nuly co nic neumí, českej rybník je časem utopí.
Нолики, ничего не умеющие, чешский пруд со временем утопят.
MC Wohnout:
MC Wohnout:
Chceš bejt Vyvolená, lezeš do vily,
Хочешь быть Избранной, лезешь на виллу,
Kameru zapnou, ukážeš kozy. Pro minutu slávy děláš cokoliv,
Включили камеру, показываешь сиськи. За минуту славы делаешь что угодно,
Prodáváš příbeh, seš z Příbrami.
Продаешь историю, ты из Пршибрами.
Chceš bejt básník a mluvíš o blues, tvůj styl na úrovni Red News.
Хочешь быть поэтом и говоришь о блюзе, твой стиль на уровне Red News.
Lidi se tim bavěj nemaj vkus, okolí mate je to morální půst.
Людям это нравится, у них нет вкуса, обманываешь окружающих, это моральный пост.
Ty věříš tomu a mejdany jsou, časem seš součást jen jako hoe.
Ты веришь в это, и вечеринки есть, со временем ты просто часть, как шлюха.
Tvůj život je cirkus, atrakce, pouť.Vem fotografa, zapoj dovolenou,
Твоя жизнь
- цирк, аттракцион, ярмарка. Возьми фотографа, включи отпуск,
Nech nafotit děti a prdel svou. Chceš slávu tak dělej show,
Пусть сфотографирует детей и твою задницу. Хочешь славы, так делай шоу,
Viděl jsem na vlastní jak ti žijou, hrdá máma s její Ornelou.
Видел своими глазами, как живут такие, как ты, гордая мама со своей Орнеллой.
Продаешь ничего, делаешь фальшивую вечеринку, листаешь список отчаявшихся
Sem a tam. Jsi jak levnej krám, chceš bejt jedna z dam, ale
Туда-сюда. Ты как дешевый товар, хочешь быть одной из дам, но
Nemáš co prodat, utéct kam.
Тебе нечего продать, некуда бежать.
Jsi rychlokvaška talentový show, kariéra končí s první deskou.
Ты
- скороспелка талант-шоу, карьера заканчивается с первым альбомом.
Lezeš do řiti a lezeš furt hloubš, fuj jak jen fotí tvůj camel toe.
Лезешь в задницу и лезешь все глубже, фу, как только фотографируют твой camel toe.
Bulvár tu je, ty se usmíváš, děláš že nechceš, sama ho voláš.
Бульвар здесь, ты улыбаешься, делаешь вид, что не хочешь, сама его зовешь.
Jsi posedlá, vždycky si to chtěla. Čechům stačí málo, hned si to měla.
Ты одержима, всегда этого хотела. Чехам нужно немного, сразу это получила.
Vyhrála jsi a byla jsi skvělá, uka dekolt, nebuď nesmělá.
Выиграла и была великолепна, покажи декольте, не будь скромницей.
Za patnácet chodíš mola, jsi nula, máme tě tam kde si bejt už měla.
За пятнадцать ходишь по подиуму, ты ноль, мы тебя поставили туда, где тебе и место.
Ref.:
Припев:
Máme tu ČESKEJ HOLLYWOOD, pseudo svět lidí bez jména,
У нас тут ЧЕШСКИЙ ГОЛЛИВУД, псевдомир людей без имени,
Každá nula něco znamená, uměle vytvořená scéna. ČESKEJ HOLLYWOOD, jsem autor, takovej velkej král, v životě jsem v jednom filmu hrál, na večírkách bych zdarma žral.
Каждый нолик что-то значит, искусственно созданная сцена. ЧЕШСКИЙ ГОЛЛИВУД, я автор, этакий большой король, в жизни в одном фильме играл, на вечеринках бы бесплатно жрал.
Máme tu ČESKEJ HOLLYWOOD, do Karlovejch Varů jezdim zářit, moje new bitch má nový kozy, holka se hold musí snažit,
У нас тут ЧЕШСКИЙ ГОЛЛИВУД, в Карловы Вары езжу блистать, моя новая сучка с новыми сиськами, девчонка, блин, должна стараться,
ČESKEJ HOLLYWOOD.
ЧЕШСКИЙ ГОЛЛИВУД.
Nuly co nic neumí, jednou je to všechny pohltí.
Нолики, ничего не умеющие, однажды всех поглотят.
Nuly co nic neumí, českej rybník je časem utopí.
Нолики, ничего не умеющие, чешский пруд со временем утопят.
Máme tu ČESKEJ HOLLYWOOD, ČESKEJ HOLLYWOOD.
У нас тут ЧЕШСКИЙ ГОЛЛИВУД, ЧЕШСКИЙ ГОЛЛИВУД.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.