Текст и перевод песни Marpo - Už Nikdy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kdy
otevřeš
ráno
oči,
aniž
by
jsi
vůbec
tušil,
Когда
ты
открываешь
утром
глаза,
даже
не
подозревая,
Co
tě
během
dneška
všechno
čeká,
Что
ждёт
тебя
в
течение
дня,
Kdy
se
potkáš
se
svým
tátou
ve
dveřích
Когда
ты
встречаешь
отца
в
дверях
A
tam
mu
řekneš:
"Dneska
večer
se
ti
ozvu,
ok?"
И
говоришь
ему:
"Сегодня
вечером
наберу,
хорошо?"
Kdy
zvedneš
podělanej
phone
call,
kde
se
dozvíš,
Когда
ты
получаешь
этот
чёртов
звонок
и
узнаёшь,
že
mu
v
životě
už
nikdy
nezavoláš,
Что
больше
никогда
не
сможешь
ему
позвонить,
Kdy
se
vše
otočí
naruby
a
ty
máš
prostě
pocit,
Когда
всё
переворачивается
с
ног
на
голову,
и
ты
просто
чувствуешь,
že
tohleto
jen
tak
nerozdejcháš.
Что
с
этим
так
просто
не
смириться.
Tak
to
je
život,
Такова
жизнь,
Buď
se
s
tím
popereš
nebo
to
vzdáš,
Либо
ты
с
этим
борешься,
либо
сдаёшься,
Buď
tě
to
zničí
nebo
něco
dá,
Либо
это
тебя
уничтожит,
либо
чему-то
научит,
A
co
tě
nezabije
může
zabít
kolem
tebe,
А
то,
что
тебя
не
убивает,
может
убить
кого-то
рядом,
Jiný
pak
čekaj,
že
se
po
tejdnu
zas
cejtíš
skvěle,
Другие
же
ждут,
что
через
неделю
ты
будешь
в
порядке,
Je
to
horská
dráha
emocí,
Это
американские
горки
эмоций,
Zkurvenej
kolotoč
těch
vyjebanejch
nemocí
Чёртов
карусель
этих
гребаных
болезней,
A
lidi
projdou
kolem
tebe
a
ty
pochopíš,
И
люди
проходят
мимо,
а
ты
понимаешь,
že
s
tebou
ten
smutek
v
sobě
už
vůbec
nikdo
nenosí.
Что
эту
боль
внутри
тебя
больше
никто
не
разделяет.
Kdy
máš
další
dítě
na
cestě
a
denně
myslíš
na
to,
že
ho
táta
nikdy
neuvidí,
Когда
у
тебя
на
подходе
ещё
один
ребёнок,
и
ты
каждый
день
думаешь
о
том,
что
дедушка
его
никогда
не
увидит,
Kdy
se
tě
Emma
ptá,
kdy
se
vrátí
děda
Lála
a
ty
víš,
že
už
se
nikdy
neobjeví,
Когда
Эмма
спрашивает,
когда
вернётся
дедушка
Лала,
а
ты
знаешь,
что
он
больше
никогда
не
появится,
Kdy
vidíš
mámu
bloudit
po
baráku,
kde
jsme
žili
šťastně
a
teď
tam
skoro
nevydrží,
Когда
ты
видишь,
как
мама
бродит
по
дому,
где
мы
жили
счастливо,
а
теперь
она
там
почти
не
может
находиться,
Kdy
se
sám
sebe
ptáš,
jestli
táta
vidí
tvoji
snahu,
kterou
zbytek
nikdy
nedocení,
Когда
ты
спрашиваешь
себя,
видит
ли
отец
твои
старания,
которые
остальные
никогда
не
оценят,
Když
ztratíš
víru
i
v
to
poslední,
v
to
co
jsi
věřil
a
tu
křivdu
v
sobě
nikdy
neproměníš,
Когда
теряешь
веру
даже
в
последнее,
во
что
верил,
и
эту
несправедливость
в
себе
никогда
не
изменишь,
Kdy
v
noci
sleduješ
ten
stín,
furt
si
říkáš:
"kdyby
tohle,
kdyby
tamto"
hledáš
zdůvodnění,
Когда
ночью
смотришь
на
эту
тень,
постоянно
думаешь:
"если
бы
то,
если
бы
это",
ищешь
объяснения,
Kdy
koukáš
na
kytary,
co
se
pod
jeho
rukama
už
nikdy
zase
nerozezní,
Когда
смотришь
на
гитары,
которые
под
его
руками
больше
никогда
не
зазвучат,
Kdy
mluvíš
sám
na
prázdný
křeslo
před
sebou
a
dobře
víš,
že
už
ti
táta
nikdy
neodpoví.
Когда
говоришь
с
пустым
креслом
перед
собой
и
прекрасно
знаешь,
что
отец
тебе
больше
никогда
не
ответит.
Tak
to
je
život,
Такова
жизнь,
A
buď
to
dáš
nebo
si
dá
tebe,
И
либо
ты
справишься,
либо
она
с
тобой,
Někdy
peklo,
někdy
zase
nebe,
Иногда
ад,
иногда
рай,
Někdy
klid,
někdy
hrozně
klepe,
Иногда
спокойствие,
иногда
сильная
дрожь,
Tak
tam
nestůj
takhle
blbě
a
otevři
dveře.
Так
что
не
стой
столбом
и
открой
дверь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: sean divine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.