Текст и перевод песни Marpo - Zavři Hubu 3
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zavři
hubu,
jestli
neposloucháš
mou
hudbu
Заткнись,
если
не
слушаешь
мою
музыку,
V
každý
hale,
v
každým
klubu
nebo
kulturáku
В
каждом
зале,
в
каждом
клубе
или
доме
культуры.
Po
tý
vaší
mrtvý
show
tvrdě
dupu
После
твоего
мертвого
шоу
жестко
топаю,
Tak
zavři
hubu,
jestli
neposloucháš
mou
hudbu
Так
что
заткнись,
если
не
слушаешь
мою
музыку.
Každej
sám
svýho
štěstí
strůjce
Каждый
сам
кузнец
своего
счастья,
Tak
se
nediv,
že
po
Vás
teď
půjdu
Так
что
не
удивляйся,
что
я
иду
за
вами.
Tak
zavři
hubu!
Zavři
hubu!
Zavři
hubu
Так
что
заткнись!
Заткнись!
Заткнись!
Tak
zavři
hubu!
Zavři
hubu!
Zavři
hubu
Так
что
заткнись!
Заткнись!
Заткнись!
Každej
sám
svýho
štěstí
strůjce
Каждый
сам
кузнец
своего
счастья,
Tak
se
nediv,
že
po
Vás
teď
půjdu
Так
что
не
удивляйтесь,
что
я
иду
за
вами.
Fucking
hipsteři,
samá
pravdoláska
Чертовы
хипстеры,
сплошная
"правдолюбивая",
4 kila
za
show
hrát
to
na
chudáka
4 штуки
за
шоу,
играть
бедняжку.
Babiš
zastavil
dotace
do
kultury
tak
se
hrdě
bijou
do
prsou
Бабиш
прекратил
дотации
в
культуру,
так
что
они
гордо
бьют
себя
в
грудь.
Dneska
žádná
Mafra!
(sorry
jako)
Сегодня
нет
Mafry!
(извините,
как
бы)
Jsem
vaše
špatná
karma
Я
твоя
плохая
карма,
Před
očima
svítí
mi
teď
rudá
barva
Перед
глазами
у
меня
сейчас
горит
красный
цвет.
Když
mi
padnou
rolety,
lítaj
tu
háky
direkty
Когда
у
меня
падают
шоры,
здесь
летят
крюки
напрямую,
V
zápase
století
opravdu
neznám
bratra
В
матче
века
я
действительно
не
знаю
брата.
Střílim
ty
zmrdy
jak
z
Mandalay
Bay
Расстреливаю
этих
ублюдков,
как
из
Mandalay
Bay.
Někdo
tu
musí
bejt
na
stage
zlej
Кто-то
должен
быть
на
сцену
злым.
Lepší
bejt
fanatik
než
leklej
Ryba
Лучше
быть
фанатиком,
чем
испуганной
рыбой.
Pro
ty
co
na
naší
muzice
spěj
Для
тех,
кто
спит
под
нашу
музыку.
Co
maj
bejt
letošní
ceny
Anděl
Что
это
за
хрень,
"Ангел"
года?
Kdo
mě
tu
uklidní,
abych
nevyváděl
Кто
меня
успокоит,
чтобы
я
не
бесился?
Nominovat
Bereniku
na
zpěvačku
roku
Номинировать
Беренику
на
певицу
года,
To
si
ze
mě
dělá
někdo
asi
velkou
prdel
(dělám
stojky)
Кто-то,
наверное,
надо
мной
издевается
(делаю
стойку
на
руках).
Asi
bych
měl
mít
v
píči
Наверное,
мне
должно
быть
насрать.
Vykrvácím
z
vás
stejně
jak
Avicii
Я
истеку
кровью
из
вас,
как
Avicii.
Budete
to
mít
denně
na
talíři
Это
будет
у
вас
на
тарелке
каждый
день.
Tenhle
nakaženej
beat
jako
netopýři
Этот
зараженный
бит,
как
летучие
мыши.
Záleží
jak
to
kdo
líčí
Смотря
как
на
это
посмотреть.
Jestli
tě
média
cvičí
Дрессируют
ли
тебя
СМИ?
Jestli
to
někoho
zničí
Разрушит
ли
это
кого-нибудь?
Jestli
se
svoboda
někomu
příčí
Претит
ли
кому-то
свобода?
Vzít
je
pak
po
hlavě
tyčí
Взять
их
потом
по
голове
дубинками.
Směju
se
komentům
na
netu
Смеюсь
над
комментариями
в
интернете
Na
naší
adresu
od
kapel
В
наш
адрес
от
групп,
Kterým
my
bereme
místo
У
которых
мы
занимаем
место,
Bereme
prachy,
bereme
čas
Берем
деньги,
берем
время,
V
backstage
Partyboi
krade
jim
víno
В
бэкстейдже
Partyboi
крадет
у
них
вино.
Chtějí
mít
ticho,
hrajou
si
na
hvězdy
Они
хотят
тишины,
строят
из
себя
звезд,
Přitom
se
chovaj
tak
nízko
А
сами
ведут
себя
так
низко.
Děláme
muziku,
oni
chtěj
vidět
jen
číslo
Мы
делаем
музыку,
они
хотят
видеть
только
цифры.
Držet
tě
u
těla
blízko
Держать
тебя
близко
к
телу.
Zavři
hubu,
jestli
neposloucháš
mou
hudbu
Заткнись,
если
не
слушаешь
мою
музыку,
V
každý
hale,
v
každým
klubu
nebo
kulturáku
В
каждом
зале,
в
каждом
клубе
или
доме
культуры.
Po
tý
vaší
mrtvý
show
tvrdě
dupu
После
твоего
мертвого
шоу
жестко
топаю,
Tak
zavři
hubu,
jestli
neposloucháš
mou
hudbu
Так
что
заткнись,
если
не
слушаешь
мою
музыку.
Každej
sám
svýho
štěstí
strůjce
Каждый
сам
кузнец
своего
счастья,
Tak
se
nediv,
že
po
Vás
teď
půjdu
Так
что
не
удивляйся,
что
я
иду
за
вами.
Tak
zavři
hubu,
zavři
hubu,
zavři
hubu
Так
что
заткнись!
Заткнись!
Заткнись!
Tak
zavři
hubu
zavři
hubu
zavři
hubu
Так
что
заткнись!
Заткнись!
Заткнись!
Každej
sám
svýho
štěstí
strůjce
Каждый
сам
кузнец
своего
счастья,
Tak
se
nediv,
že
po
Vás
teď
půjdu
Так
что
не
удивляйся,
что
я
иду
за
вами.
Se
svítilnou
pod
hlavní
červenou
tečku
С
фонариком
под
главной
красной
точкой.
Maj
na
hlavách
ti,
co
tu
ztratili
respekt
На
головах
у
тех,
кто
потерял
здесь
уважение.
Všichni
se
chovaj
jak
děvky
Все
ведут
себя
как
шлюры,
Co
si
chtěj
vyhádat
zas
větší
paycheck
Которые
хотят
выторговать
себе
зарплату
побольше.
Arsenal
zbraní
jak
Redneck
Арсенал
оружия,
как
у
реднека.
Jedeme
all
in
Black
jack
Идем
ва-банк,
блэкджек.
My
nehrajem
ve
filmu
Мы
не
играем
в
кино,
Nehrajem
tvrďáky
track
není
Jumanji
- Jack
Black
Не
играем
в
крутых
парней,
трек
- не
Джуманджи
- Джек
Блэк.
A
nebudu
se
ptát
dvakrát
И
я
не
буду
спрашивать
дважды,
Kterej
kokot
o
mně
píše
ňáký
hovna
Какой
мудак
пишет
обо
мне
всякую
хрень.
A
nemůžu
to
nechat
stokrát
ležet
И
я
не
могу
оставить
это
лежать
сто
раз,
Protože
tu
běhá
někde
škodná
Потому
что
где-то
здесь
бегает
вредитель.
Nemusím
se
bát
prohrát
Мне
не
нужно
бояться
проиграть,
Je
mi
jedno
jestli
přijde
rána
bodná
Мне
все
равно,
будет
ли
удар
ножом.
Budeme
to
řešit
až
tě
potkám
někde
na
ulici
Мы
решим
это,
когда
я
встречу
тебя
на
улице.
Beze
slov
vyřeší
zadní
rovná
Без
слов
решат
прямые
задние.
Nemluv
o
mně
za
zádama
Не
говори
обо
мне
за
спиной,
Nebuď
jako
Milan
z
Fixy
Не
будь
как
Милан
из
Fixy.
Až
tě
potkám
nebudem
to
Когда
я
тебя
встречу,
мы
не
будем
Spolu
řešit
pacificky
Решать
это
мирным
путем.
Sednu
na
breakout
a
s
devítkou
za
pasem
Сяду
на
свой
breakout
и
с
девяткой
за
поясом
Přijedu
dokopat
celou
tvou
crew
Приеду
добить
всю
твою
команду.
Bez
slibů
a
keců
a
píčovin
Без
обещаний,
трепа
и
всякой
херни.
Radovan
Karadžić
nejhorší
z
nočních
můr
Радован
Караджич
- худший
из
ночных
кошмаров.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Unknown Unknown, Sergey Rybchinskiy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.