Marracash feat. Calcutta - LAUREA AD HONOREM - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Marracash feat. Calcutta - LAUREA AD HONOREM




LAUREA AD HONOREM
LAUREA WITH HONOURS
E sei cresciuta
And you've grown up
Senza nessuno che ti ha chiesto scusa
Without anyone asking for your apology
la questura
Neither the police
la famiglia, neanche la fortuna (na-na-na-na)
Nor your family, not even luck (na-na-na-na)
Nel tuo rione
In your neighbourhood
Tutti campioni di sopportazione
Everyone's a champion of suffering
E mandi giù le illusioni
And you swallow your illusions
Finché non senti neanche più il sapore (na-na-na-na)
Until you can't even taste them anymore (na-na-na-na)
Ti fai ruvida come il paesaggio
You make yourself rough like the landscape
Sai che tutti sono di passaggio
You know that everyone's just passing through
Però dentro lo vuoi così tanto, tanto (na-na-na-na)
But inside you want it so much, so much (na-na-na-na)
Un po' d'alcol e di polverina
A little alcohol and some powder
Per cauterizzare la ferita
To cauterize the wound
Stai tremando perché la tua vita vibra, vibra
You're trembling because your life is vibrating, vibrating
Anche se la tua stella sta così lontano
Even though your star is so far away
Quasi non c'è, chissà com'è
Almost gone, who knows how it is
Quando guardo la notte, sembra che parliamo
When I look at the night, it seems like we're talking
Vola, olè, chissà dov'è
Fly, olè, who knows where it is
E ho le ossa rotte di ricordi
And my bones are broken with memories
Dei tuoi occhi quasi blu, mare chiaro
Of your eyes almost blue, clear sea
Di tutti i primi del mese, ma come paghiamo?
Of all the first of the month, but how do we pay?
Vola, olè, chissà com'è
Fly, olè, who knows how it is
Sei giù di umore (anche se non lo fai vedere)
You're in a bad mood (even if you don't show it)
Non sei all'altezza della situazione (almeno credi tu)
You're not up to the situation (at least you think so)
Sorrido, eccome (perché fosse per me)
I smile, of course (because if it were up to me)
Io ti darei una laurea ad honorem (na-na-na-na)
I'd give you a degree with honours (na-na-na-na)
Mi chiedo: "Come?" (come fai?)
I wonder: "How?" (how do you do it?)
Sai galleggiare tu sopra il dolore (io non so farlo)
You know how to float above the pain (I don't know how to do it)
Riuscire ad amare ancora (e ad essere grata)
Managing to still love (and be grateful)
Non ti sei fatta portare via il cuore (na-na-na-na)
You didn't have your heart taken away (na-na-na-na)
Come hai fatto solo a perdonarla?
How did you manage to forgive her?
Come non sei diventata matta?
How did you not go crazy?
Ti stupisci che tu ancora abbia rabbia, rabbia
You're surprised that you still have anger, anger
Giochi coi capelli tra le dita
You play with your hair between your fingers
Ora che puoi essere bambina
Now that you can be a child
Una laurea perché la tua vita vibra, vibra
A degree because your life is vibrating, vibrating
Anche se la tua stella sta così lontano
Even though your star is so far away
Quasi non c'è, chissà com'è
Almost gone, who knows how it is
Quando guardo la notte, sembra che parliamo
When I look at the night, it seems like we're talking
Vola, olè, chissà dov'è
Fly, olè, who knows where it is
E ho le ossa rotte di ricordi
And my bones are broken with memories
Dei tuoi occhi quasi blu, mare chiaro
Of your eyes almost blue, clear sea
Di tutti i primi del mese, ma come paghiamo?
Of all the first of the month, but how do we pay?
Vola, olè, chissà com'è
Fly, olè, who knows how it is
A tutti i ragazzi disastrati
To all the messed up kids
Venuti su dritti, che vivono in case cadenti
Who grew up straight, living in dilapidated houses
Tra le rovine delle loro famiglie
Amidst the ruins of their families
Una laurea ad honorem
A degree with honours
A te che sei la più forte
To you who are the strongest





Авторы: Alessandro Pulga, Stefano Tognini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.