Текст и перевод песни Marracash feat. Fred De Palma - Muovi il mondo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
mondo
è
un
grande
ristorante
Мир
— это
огромный
ресторан,
Dove
fanno
vedere
le
pietanze
raffinate
Где
показывают
изысканные
блюда,
Ma
servono
soltanto
pietanze
masticate,
pattume
Но
подают
лишь
пережёванную
пищу,
отбросы,
Servito
sopra
il
nostro
piattume.
Поданные
на
нашей
тарелке.
C'hanno
insegnato
ad
odiare
droghe
e
alcolici
Нас
учили
ненавидеть
наркотики
и
алкоголь,
A
vivere
dentro
dei
codici
Жить
по
определённым
правилам,
La
Police
non
è
la
mia
policy
Полиция
— это
не
моя
политика,
Ma
sembra
sempre
tutto
ok
dentro
50
pollici
Но
на
50
дюймах
всё
кажется
нормальным.
E
io
e
te
dove
siamo
finiti?
И
куда
мы
с
тобой
делись?
Ad
amarci
da
nudi,
ad
odiarci
vestiti
Любить
друг
друга
нагими,
ненавидеть
одетыми.
Ascolto
voci
da
corridoio
perché
anche
i
muri
adesso
parlano
di
noi
Я
слышу
голоса
из
коридора,
потому
что
даже
стены
теперь
говорят
о
нас.
Ho
svuotato
i
miei
pensieri
Я
опустошил
свои
мысли,
E
onestamente
non
ricordo
davvero
se
prima
c'eri
И
честно
говоря,
не
помню,
была
ли
ты
там
раньше.
Un
re
e
una
regina
imprigionati
dentro
loro
stessi
Король
и
королева,
запертые
в
себе,
Rebibbia
e
Regina
Cæli
Ребиббия
и
тюрьма
Реджина
Чели.
Sto
sul
filo
di
una
sciabola
Я
стою
на
лезвии
сабли.
Dire
che
sta
vita
qua
è
una
favola,
è
una
favola
Сказать,
что
эта
жизнь
— сказка,
это
сказка.
Viviamo
in
una
scatola,
moriamo
in
una
scatola
Мы
живём
в
коробке,
умираем
в
коробке,
Siamo
cibo
in
scatola
per
il
pranzo
di
Satana
Мы
— консервы
на
обед
Сатане.
Siamo
mele
marce,
è
proprio
vero
che
qua
tutto
tace
Мы
— гнилые
яблоки,
и
правда,
здесь
всё
молчит.
Non
è
la
guerra,
è
il
denaro
che
piace
Это
не
война,
это
деньги,
которые
нравятся
всем.
Percio
scambiamoci
un
assegno
di
pace.
Поэтому
давай
обменяемся
чеком
мира.
La
gente
vuole
quello
che
non
ha
Люди
хотят
то,
чего
у
них
нет,
Essere
ciò
che
non
è
Быть
теми,
кем
они
не
являются.
Cerchiamo
la
felicità
Мы
ищем
счастье
Dentro
una
bottiglia
di
un
moët
В
бутылке
Moët.
Ho
il
cuore
spaccato
a
metà
У
меня
разбитое
сердце,
E
una
parte
ce
l'hai
ancora
te
И
одна
часть
всё
ещё
у
тебя.
Il
mondo
giro
al
contrario
perché
Мир
вращается
в
обратную
сторону,
потому
что
Non
ce
ne
accorgiamo
Мы
не
замечаем,
Di
come
gira
il
mondo
Как
вращается
мир.
Apriamo
le
braccia
e
aspettiamo
Мы
раскрываем
объятия
и
ждём,
Che
ci
venga
in
contro
Что
он
придёт
к
нам,
Ma
il
mondo
non
si
muove
se
non
lo
muovi
tu.
Но
мир
не
движется,
если
ты
его
не
двигаешь.
Stacca
un
po'
di
ghiaccio
dal
tuo
cuore
e
mettimelo
nel
cocktail
Отколи
немного
льда
от
своего
сердца
и
положи
его
в
мой
коктейль.
Questo
show
va
in
onda
ogni
notte
Это
шоу
идёт
каждую
ночь.
Stressata
se
c'hai
un
lavoro,
Stressata
se
non
ce
l'hai
Стресс,
если
у
тебя
есть
работа,
стресс,
если
её
нет.
Gridare
"lasciami
solo"
e
morire
quando
poi
vai
Кричать
"оставь
меня
в
покое"
и
умереть,
когда
ты
уходишь.
Poche
differenze
tra
sempre
e
mai
Мало
различий
между
"всегда"
и
"никогда".
La
paura
batte
l'
amore
sai
Страх
побеждает
любовь,
знаешь
ли,
Perché
si
può
avere
paura
di
amare
Потому
что
можно
бояться
любить,
Di
paragonare
quello
che
prendi
e
quello
che
dai
Сравнивать
то,
что
ты
получаешь,
и
то,
что
отдаёшь.
Tienimi
stretto,
maledetto,
dagli
Dei
Держи
меня
крепче,
проклятый
богами.
Combatto
per
il
mio
distretto,
Hunger
Games
Я
сражаюсь
за
свой
район,
Голодные
игры.
Il
seme
dentro
la
tempesta,
io
con
lei
Семя
в
буре,
я
с
ней.
La
fuori,
furia,
la
protesta,
i
cortei
Снаружи
— ярость,
протест,
демонстрации.
Attirare
la
folla
Привлечь
толпу,
Trovare
parole
per
ridare
la
forza
Найти
слова,
чтобы
вернуть
силу,
Per
tirare
la
corda
Чтобы
натянуть
веревку.
Cuore
che
si
spezza,
vuoi
tirare
la
colla?
Сердце
разбивается,
хочешь
использовать
клей?
La
gara
a
chi
comanda
il
mercato
Гонка
за
тем,
кто
правит
рынком,
Capire
che
alla
fine
chi
comanda
è
il
mercato
Понять,
что
в
конце
концов
рынком
правит
рынок.
Prendevo
i
vestiti
al
mercato,
Santiddio
Я
покупал
одежду
на
рынке,
святые
небеса,
Ora
anche
io
ho
tutto
quanto
marcato
Теперь
у
меня
тоже
всё
брендовое.
Divorzio
col
mondo
e
non
gli
passo
niente
Развод
с
миром,
и
я
ему
ничего
не
отдам.
Le
mangio
l'orgoglio
dal
suo
basso
ventre
Я
съем
его
гордость
из
его
чрева,
Come
se
avesse
in
fondo
al
pozzo
la
sorgente
Как
будто
на
дне
колодца
есть
источник.
L'
attimo
prima
che
sia
luce
più
buio
sempre
Мгновение
перед
светом
всегда
самое
темное.
La
gente
vuole
quello
che
non
ha
Люди
хотят
то,
чего
у
них
нет,
Essere
ciò
che
non
è
Быть
теми,
кем
они
не
являются.
Cerchiamo
la
felicità
Мы
ищем
счастье
Dentro
una
bottiglia
di
un
moët
В
бутылке
Moët.
Ho
il
cuore
spaccato
a
metà
У
меня
разбитое
сердце,
E
una
parte
ce
l'hai
ancora
te
И
одна
часть
всё
ещё
у
тебя.
Il
mondo
giro
al
contrario
perché
Мир
вращается
в
обратную
сторону,
потому
что
Non
ce
ne
accorgiamo
Мы
не
замечаем,
Di
come
gira
il
mondo
Как
вращается
мир.
Apriamo
le
braccia
e
aspettiamo
Мы
раскрываем
объятия
и
ждём,
Che
ci
venga
in
contro
Что
он
придёт
к
нам,
Ma
il
mondo
non
si
muove
se
non
ti
muovi
tu.
Но
мир
не
движется,
если
ты
не
двигаешься.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.