Текст и перевод песни Marracash - DUBBI
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niente
di
eccezionale
la
mia
storia
В
моей
истории
нет
ничего
особенного
I
miei
non
eran
dottori
e
nemmeno
ladri
Мои
родители
не
были
ни
врачами,
ни
ворами
Dalle
miei
parti,
sa,
era
già
qualcosa
В
моих
краях,
знаешь
ли,
это
уже
было
что-то
Le
vere
star
per
noi
erano
i
criminali
Настоящими
звездами
для
нас
были
преступники
No
dialogo
a
un
tavolo,
non
li
biasimo
Никаких
диалогов
за
столом,
я
их
не
виню
Lavoro
sporadico,
sfratto
e
due
figli
a
carico
Спорадическая
работа,
выселение
и
двое
детей
на
шее
E
dirlo
è
pessimo,
è
come
non
ci
conoscessimo
И
говорить
об
этом
ужасно,
как
будто
мы
не
знакомы
Cosa
sognassero
non
me
lo
immagino
О
чем
они
мечтали,
я
даже
не
представляю
Ora
lei
è
il
mio
strizza,
dice
che
la
normalità
mi
terrorizza
Теперь
ты
мой
психолог,
говоришь,
что
нормальность
меня
пугает
Che
non
c'entri
proprio
la
famiglia?
Неужели
семья
тут
ни
при
чем?
Anni
fa,
cazzo,
sarei
crepato
dal
ridere
Годы
назад,
блин,
я
бы
умер
со
смеху
Non
temo
la
morte,
ma
ho
paura
di
non
vivere
Я
не
боюсь
смерти,
но
боюсь
не
жить
(Di
non
vivere?
Come
i
tuoi?)
(Не
жить?
Как
твои?)
(Pensi
questo?
Di
stare
vivendo
adesso
che
hai
successo?)
(Ты
так
думаешь?
Что
сейчас
живешь,
раз
добился
успеха?)
Ho
giocate
le
mie
carte
Я
сыграл
свои
карты
La
lotta
per
la
vita
è
crudele,
ma
affascinante
Борьба
за
жизнь
жестока,
но
увлекательна
Ne
ho
ho
fatto
un'arte,
ne
ho
fatto
parte
Я
сделал
из
нее
искусство,
я
стал
ее
частью
Marracash
ha
a
fianco
un
fratello
più
grande
У
Marracash
есть
старший
брат
Uno
che
fruga
nella
realtà,
la
fuga
da
una
realtà
pesante
Тот,
кто
копается
в
реальности,
бежит
от
тяжелой
реальности
Cercando
di
farci
dei
soldi
durante
Пытаясь
заработать
деньги
в
процессе
Malgrado
poi
gli
anni
balordi
e
tutti
i
rischi
corsi
Несмотря
на
все
эти
безумные
годы
и
все
риски
Guardando
quei
problemi
grossi
che
si
fanno
enormi
Глядя
на
те
большие
проблемы,
которые
становятся
огромными
Quelli
brutti
sono
diventati
bei
ricordi
Плохие
превратились
в
хорошие
воспоминания
Quelli
troppo
brutti
li
ho
rimossi
Слишком
плохие
я
вычеркнул
E
sono
rimasti
i
dubbi,
dubbi,
dubbi
И
остались
сомнения,
сомнения,
сомнения
Martellanti
dubbi,
dubbi,
dubbi,
dubbi
Навязчивые
сомнения,
сомнения,
сомнения,
сомнения
Dubbi,
dubbi,
dubbi
Сомнения,
сомнения,
сомнения
Martellanti
dubbi,
dubbi,
dubbi,
dubbi
Навязчивые
сомнения,
сомнения,
сомнения,
сомнения
Anni
fa,
sì,
la
tiravo,
ora
è
raro
Годы
назад,
да,
я
баловался,
сейчас
редко
Canne
sono
ancora
schiavo,
paglie
in
calo
От
косяков
я
все
еще
зависим,
от
соломы
меньше
Ho
problemi
con
il
sonno
più
che
altro
У
меня
проблемы
со
сном,
скорее
Senza
pillole
non
dormo
ormai
da
tanto
Без
таблеток
я
уже
давно
не
сплю
"Quanto?",
chiede,
più
di
quattro
anni,
non
mi
guardi
male
"Сколько?",
спрашиваешь,
больше
четырех
лет,
не
смотри
на
меня
так
So
che
il
foglietto
diceva:
"Max
quattro
settimane"
Я
знаю,
что
в
инструкции
было
написано:
"Максимум
четыре
недели"
Ho
strani
sbalzi
e
non
so
cosa
li
causi
У
меня
странные
перепады
настроения,
и
я
не
знаю,
что
их
вызывает
La
mente
mente,
trova
nuovi
modi
di
ingannarmi
Разум
лжет,
находит
новые
способы
обмануть
меня
L'amore?
L'amore
di
cui
parla
Любовь?
Любовь,
о
которой
ты
говоришь
Cioè
stringere
una
cosa
forte
fino
a
soffocarla?
То
есть
сжимать
что-то
сильно,
пока
не
задушишь?
Un
gioco
in
cui
mi
faccio
male
o
faccio
male
a
un'altra
Игра,
в
которой
я
делаю
больно
себе
или
другой
Ho
quarant'anni
e
mai
visto
un
legame
che
rimanga
Мне
сорок
лет,
и
я
никогда
не
видел
отношений,
которые
бы
остались
Un
amore
materno,
viscoso,
non
mi
serve,
non
lo
voglio
Материнская
любовь,
липкая,
мне
не
нужна,
я
ее
не
хочу
Per
me
è
solo
un
modo
per
nascondersi
dal
mondo
Для
меня
это
просто
способ
спрятаться
от
мира
(Tuo
fratello
ha
due
bambini
splendidi,
non
li
avrai
mai)
(У
твоего
брата
двое
прекрасных
детей,
у
тебя
их
никогда
не
будет)
(Nessuno
ti
aspetta,
si
fotte
di
come
stai)
(Никто
тебя
не
ждет,
всем
плевать,
как
ты)
Anche
questo,
tutto
questo
И
это,
все
это
Volevo
davvero
questo?
Tutta
la
vita
che
ci
penso
Я
wirklich
это
хотел?
Всю
жизнь
об
этом
думаю
Forse
non
credo
più
al
prodotto
che
vendo
Может,
я
больше
не
верю
в
продукт,
который
продаю
Che
paradosso,
no?
Che
io
per
essere
me
stesso
Какой
парадокс,
да?
Что
я,
чтобы
быть
собой
Sia
costretto
a
andare
dove
non
mi
riconoscono
Вынужден
идти
туда,
где
меня
не
узнают
Ci
sarà
dell'altro
oltre
lo
sfarzo
per
lo
sforzo
Должно
быть
что-то
еще,
кроме
роскоши
за
усилия
Qui
dall'alto
penso
che
ho
sacrificato
troppo
Отсюда,
сверху,
я
думаю,
что
слишком
многим
пожертвовал
Amo
il
caos,
odio
sia
tutto
sotto
controllo
Я
люблю
хаос,
ненавижу,
когда
все
под
контролем
Non
mi
va
che
fare
soldi
a
palate
Мне
не
нравится,
что
зарабатывание
денег
лопатой
Mi
faccia
un
ricco
che
non
sa
più
allacciarsi
le
scarpe
Делает
меня
богачом,
который
больше
не
умеет
завязывать
шнурки
È
lampante,
accade
già
in
questo
istante
Это
очевидно,
это
происходит
прямо
сейчас
Sorrida
il
mio
conflitto
va
dritto
nelle
sue
tasche
Улыбайся,
мой
конфликт
идет
прямо
в
твои
карманы
(Molla
tutto
e
non
lamentarti
nella
canzone)
(Бросай
все
и
не
жалуйся
в
песне)
Forse
fare
musica
è
l'unica
soluzione
Может,
сочинять
музыку
- единственное
решение
Forse
non
c'è
buca
che
racchiuda
il
tuo
dolore
Может,
нет
ямы,
которая
вместила
бы
твою
боль
Forse
non
c'è
fuga
che
conduca
all'evasione
Может,
нет
побега,
который
привел
бы
к
свободе
Forse
stavo
bene
tra
i
perdenti
e
gli
idealisti
Может,
мне
было
хорошо
среди
неудачников
и
идеалистов
Forse
la
salute
mentale
è
roba
da
ricchi
Может,
психическое
здоровье
- удел
богатых
Forse
per
andare
avanti
non
devi
ascoltarti
Может,
чтобы
двигаться
вперед,
не
нужно
слушать
себя
Come
fanno
gli
altri?
Li
vedo
così
convinti
Как
это
делают
другие?
Я
вижу,
они
так
уверены
E
senza
dubbi,
dubbi,
dubbi
И
без
сомнений,
сомнений,
сомнений
Tutti
senza
dubbi,
dubbi,
dubbi,
dubbi
Все
без
сомнений,
сомнений,
сомнений,
сомнений
Tutti,
tutti,
tutti
Все,
все,
все
Tutti
senza
dubbi,
dubbi,
dubbi,
dubbi
Все
без
сомнений,
сомнений,
сомнений,
сомнений
Sì,
ti
porto
a
fare
un
viaggio
solo
io
e
te
Да,
я
возьму
тебя
в
путешествие,
только
ты
и
я
Ma
se
andiamo
sul
privato,
non
intendo
il
jet
Но
если
мы
говорим
о
частном,
я
не
имею
в
виду
самолет
Non
c'è
una
destinazione
Нет
пункта
назначения
E
non
so
se
si
arriverà
(eh,
dove?)
И
я
не
знаю,
доберемся
ли
мы
(эх,
куда?)
Non
c'è
una
destinazione
Нет
пункта
назначения
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Pulga, Stefano Tognini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.