Marracash - In Radio - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Marracash - In Radio




In Radio
In Radio
Sorridi a questo flash, che il mondo è qui per te
Smile at this flash, that the world is here for you
Siedi in prima fila, che sei in cima alla top ten
Sit in the front row, that you are at the top of the top ten
Se ripenso a come tutto era prima
If I think back to how everything was before
Che immaginavo solo furto e rapina
That I only imagined theft and robbery
È quasi come fossi morto, dopo un botto
It's almost like I'm dead after a bang
Sono passato ad una miglior vita
I've moved on to a better life
Mamma, tuo figlio con gli occhi più grandi della pancia
Mom, your son with eyes bigger than the belly
Andavi a pulire a casa di una compagna
You were cleaning at a partner's house
Che fingevamo fosse casa nostra
That we pretended it was our home
E ognuno avesse la sua stanza
And everyone had their own room
Ricordi che ti giuravo
Remember I swore at you
Che prima o poi mi avresti visto e sentito in radio?
That sooner or later you would see me and hear me on the radio?
Perché a tenermi un posto fisso non ero in grado
Because I couldn't keep a permanent job
Ti vidi io con chi c'era quando digiunavo
I saw you who was there with me when I was fasting
Ho fatto un sogno così forte fra' che era un segno
I had such a strong dream fra ' that it was a sign
Ma non l'ho più messo in forse neanche da sveglio
But I didn't put it in maybe even when I was awake
Ora che sento tutta la città qua sotto il palco
Now that I hear the whole city below the stage
Che urla il mio nome come se stessimo scopando
Screaming my name like we're fucking
Marracash!
Marracash!
Ti dicono non sei nessuno
They tell you you're nobody
Se poi non passi in radio, in radio
If you're not on the radio, on the radio
Oggi che sei conosciuto per me sei solo un estraneo
Today that you are known to me you are just a stranger
Solo una voce in radio
Just a voice on the radio
E parlano di te, senza sapere che
And they talk about you, without knowing that
Tu già da prima eri importante, anche solo per me
You were important before, even if only to me
E tutti chiamano il tuo nome adesso che sei in radio
And everyone's calling your name now that you're on the radio
In ra-a-a-adio
In ra-a-a-adio
Fare l'amore nel locale, caldaie
Making love in the local boilers
Mi piaci perché sei diverso
I like you because you're different
Deragliamo insieme dalle rotaie
We derail together from the rails
Su cui vorrebbero che stessimo
What they want us to be on
Così insicuro che mi davo delle arie
So insecure that I gave myself airs
Non mi agghindavo come adesso
I didn't dress up like I do now
Come ridevi che volevo rappare
How did you laugh that I wanted to rap
Non mi piaceva quello scherzo
I didn't like that joke
Ti ricordi quando ad andare in centro ci sentivamo intrusi?
Do you remember when we used to feel like intruders going downtown?
Poi conquistare disobbediendo e coprendo il mondo di sputi
Then conquer disobeying and covering the world with spit
È umiliante provare, tanto non ci faranno entrare
It's humiliating to try, so they won't let us in there
Noi venuti su male, storti come le case ad Amsterdam
We came up evil, crooked like houses in Amsterdam
Ti dicono non sei nessuno
They tell you you're nobody
Se poi non passi in radio, in radio
If you're not on the radio, on the radio
Oggi che sei conosciuto per me sei solo un estraneo
Today that you are known to me you are just a stranger
Solo una voce in radio
Just a voice on the radio
E parlano di te, senza sapere che
And they talk about you, without knowing that
Tu già da prima eri importante, anche solo per me
You were important before, even if only to me
E tutti chiamano il tuo nome adesso che sei in radio
And everyone's calling your name now that you're on the radio
In ra-a-a-adio
In ra-a-a-adio
Il dolore è passato
The pain has passed
Tanto so che ritorna
I know he's coming back
È più bello se è raro
It's nicer if it's rare
Come il sole su Londra
Like the sun over London
Dico grazie del dono, è come non fosse un lavoro
I say thank you for the gift, it's like it was not a job
Non mi curo di loro, è come non fossi famoso
I don't care about them, it's like I'm not famous
Ti dicono non sei nessuno
They tell you you're nobody
Se poi non passi in radio, in radio
If you're not on the radio, on the radio
Oggi che sei conosciuto per me sei solo un estraneo
Today that you are known to me you are just a stranger
Solo una voce in radio
Just a voice on the radio
E parlano di te, senza sapere che
And they talk about you, without knowing that
Tu già da prima eri importante, anche solo per me
You were important before, even if only to me
E tutti chiamano il tuo nome, adesso che sei in radio
And everyone's calling your name now that you're on the radio
In ra-a-a-adio
In ra-a-a-adio
È umiliante provare, tanto non ci faranno entrare
It's humiliating to try, so they won't let us in there
Noi venuti su male, storti come le case ad Amsterdam
We came up evil, crooked like houses in Amsterdam
Dico grazie del dono, è come non fosse un lavoro
I say thank you for the gift, it's like it was not a job
Non mi curo di loro, è come non fossi famoso
I don't care about them, it's like I'm not famous





Авторы: BARTOLO FABIO RIZZO, ALFREDO RAPETTI MOGOL, FEDERICA ABBATE, ALESSANDRO MERLI, FABIO CLEMENTE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.