Текст и перевод песни Marracash - L'albatro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Capita
che
un
albatro
ferito
e
solo
resti
inchiodato
al
suolo
Случается,
что
раненый
и
одинокий
альбатрос
остается
прикованным
к
земле,
E
debba
fingere
e
vivere
come
un
uomo
И
должен
притворяться
и
жить,
как
человек.
Io
lo
so
perché
è
successo
a
me,
anni
or
sono
Я
знаю
это,
потому
что
это
случилось
со
мной
много
лет
назад,
Durante
un
volo
troppo
radente,
troppo
curioso
Во
время
слишком
низкого,
слишком
любопытного
полета.
Inizialmente,
fra,
ho
amato
l'umanità
Поначалу,
брат,
я
любил
человечество,
Sempre
tesa
tra
ciò
che
si
fa
e
non
si
fa
Всегда
разрывающееся
между
тем,
что
делается,
и
тем,
что
не
делается.
All'improvviso
chiedersi
"e
se
fosse
tutto
qua?"
Внезапно
задаешься
вопросом:
"А
что,
если
это
все?"
Avrei
ucciso,
credimi,
per
una
dose
di
novità
Я
бы
убил,
поверь
мне,
за
дозу
новизны.
Da
quassù
le
gru
fanno
il
lifting
alla
città
Отсюда
подъемные
краны
делают
подтяжку
лица
городу,
Nascondono
l'età,
ma
riescono
per
metà
Скрывают
возраст,
но
получается
это
лишь
наполовину.
C'è
elettricità
nel
cielo,
milioni
di
affari
umani
В
небе
электричество,
миллионы
человеческих
дел,
Blu
come
un
monitor,
banchi
di
nuvole
e
di
dati
Синих,
как
монитор,
массивы
облаков
и
данных.
E
sulla
terra
deridono
gli
albatri
e
i
liberi
arbitrii
А
на
земле
высмеивают
альбатросов
и
свободу
воли,
Già
dagli
albori
nei
primi
canti
e
nei
primi
miti
Еще
с
незапамятных
времен,
в
первых
песнях
и
первых
мифах.
Potrei
allenarmi
per
migliorarmi
Я
мог
бы
тренироваться,
чтобы
стать
лучше,
Voglio
alienarmi,
voglio
ignorarvi
Но
я
хочу
отдалиться,
я
хочу
игнорировать
вас.
Senza
calarsi
non
c'è
catarsi
Без
погружения
нет
катарсиса.
Siamo
mortali,
ma
siamo
caparbi
Мы
смертны,
но
мы
упрямы.
E
vado
su,
lontano
dall'eco
dei
miei
rimpianti
И
я
поднимаюсь,
вдали
от
эха
моих
сожалений,
E
le
città
da
qua
sembrano
piccoli
cancri
И
города
отсюда
кажутся
маленькими
крабами.
Sulla
terra
sono
solo
come
un
cane,
ma
posso
volare
На
земле
я
одинок,
как
собака,
но
я
могу
летать,
E,
poi,
migliaia
di
braccia
tese
su
cui
atterrare
И
потом,
тысячи
протянутых
рук,
на
которые
можно
приземлиться.
Su,
sempre
più
su
Вверх,
все
выше
и
выше,
Perché
non
arriva
quel
dolore
quassù
Потому
что
эта
боль
не
доходит
сюда.
Volo
oltre
i
confini
come
un
albatro
Я
лечу
за
пределы,
как
альбатрос.
Volo
oltre
i
confini
come
un
albatro
Я
лечу
за
пределы,
как
альбатрос.
Giù,
so
che
laggiù
Вниз,
я
знаю,
что
там,
I
fatti
della
vita
si
ripetono
in
loop
Жизненные
события
повторяются
по
кругу.
Volo
oltre
i
confini
come
un
albatro
Я
лечу
за
пределы,
как
альбатрос.
Volo
oltre
i
confini
come
un
albatro
Я
лечу
за
пределы,
как
альбатрос.
Ascolta,
non
sono
qui
per
farmi
giudicare
da
Klaus
Davi
Слушай,
я
здесь
не
для
того,
чтобы
меня
судил
Клаус
Дави,
Farmi
vestire
su
misura
sfruttando
gli
schiavi
Чтобы
меня
одевали
по
последней
моде,
эксплуатируя
рабов,
Farmi
imboccare
o
rimboccare
da
moldave
Чтобы
меня
кормили
с
ложечки
молдаванки.
Io
sono
qui
per
praticarti
ciò
che
sognavi
Я
здесь,
чтобы
воплотить
в
жизнь
то,
о
чем
ты
мечтала.
Arrivo
sulla
terra
piatta
senza
promozione
Я
прибываю
на
плоскую
землю
без
всякого
продвижения,
Per
un
vizio
nella
planata
o
una
deviazione
Из-за
ошибки
в
планировании
или
отклонения
от
курса.
Non
è
che
snobbi
l'arbitro
né
la
scena
Не
то
чтобы
я
игнорировал
судью
или
сцену,
Ma
per
l'albatro
l'atterraggio
è
sempre
un
problema
Но
для
альбатроса
посадка
всегда
проблема.
Ottantacinque
chili
di
carne,
cuore
di
latta
Восемьдесят
пять
килограммов
мяса,
сердце
из
жести,
Rivalutato,
in
volo
trovo
la
mia
scienza
esatta
Переоцененный,
в
полете
я
нахожу
свою
точную
науку.
Questa
musica
infiltrata,
americana,
come
Gladio
Эта
музыка
проникла,
американская,
как
"Гладио",
Non
ne
parli
se
non
l'hai
mai
fatto
chistu,
come
Claudio
Ты
не
говоришь
о
ней,
если
никогда
не
делал
"чисту",
как
Клаудио.
Questa
musica
è
poesia
perché
ci
scappa
il
morto
Эта
музыка
— поэзия,
потому
что
в
ней
есть
мертвец,
Che
poi
alla
fine
sono
io
per
la
fame
che
porto
Который,
в
конце
концов,
это
я,
из-за
голода,
который
я
несу.
L'albatro
s'abbassa,
la
fame
passa
e
non
mangio
più
Альбатрос
снижается,
голод
проходит,
и
я
больше
не
ем,
Pianto
tutto,
il
male
passa
e
all'alba
non
piango
più
Я
выплакиваю
все,
боль
проходит,
и
на
рассвете
я
больше
не
плачу.
Ottiche
cinematografiche
e
pose
fasulle
Кинематографические
ракурсы
и
фальшивые
позы,
Ci
stan
strappando
i
meglio
anni
e
le
meglio
fanciulle
У
нас
отнимают
лучшие
годы
и
лучших
девушек.
Ma
se
moriamo
non
sarà
invano,
sarà
in
volo
Но
если
мы
умрем,
то
не
напрасно,
а
в
полете.
Sul
divano,
mi
torna
la
fame
e
ti
divoro
На
диване,
ко
мне
возвращается
голод,
и
я
тебя
пожираю.
Su,
sempre
più
su
Вверх,
все
выше
и
выше,
Perché
non
arriva
quel
dolore
quassù
Потому
что
эта
боль
не
доходит
сюда.
Volo
oltre
i
confini
come
un
albatro
Я
лечу
за
пределы,
как
альбатрос.
Volo
oltre
i
confini
come
un
albatro
Я
лечу
за
пределы,
как
альбатрос.
Giù,
so
che
laggiù
Вниз,
я
знаю,
что
там,
I
fatti
della
vita
si
ripetono
in
loop
Жизненные
события
повторяются
по
кругу.
Volo
oltre
i
confini
come
un
albatro
Я
лечу
за
пределы,
как
альбатрос.
Volo
oltre
i
confini
come
un
albatro
Я
лечу
за
пределы,
как
альбатрос.
Se
queste
ali
saranno
come
due
remi,
remando
controcorrente
Если
эти
крылья
будут
как
два
весла,
гребущие
против
течения,
Precipito
perché
un
vento
incoerente
cambia
il
livello
Я
падаю,
потому
что
непостоянный
ветер
меняет
уровень.
Chi
spinge
verso
l'oceano,
chi
resta
nel
suo
torrente
Кто-то
рвется
к
океану,
кто-то
остается
в
своем
потоке,
Chi
ha
fatto
un
biglietto
aereo,
chi
parte
con
il
cervello
Кто-то
купил
билет
на
самолет,
кто-то
отправляется
с
мозгами.
E
se
hai
coraggio
apri
gli
occhi
adagio
quando
ti
infrangi
И
если
у
тебя
есть
мужество,
открой
глаза
медленно,
когда
разобьешься,
Qui
è
un
macello,
qui
c'è
un
buio
lancinante
e
ti
lanci
Здесь
бойня,
здесь
мучительная
тьма,
и
ты
бросаешься.
Qui
c'è
un
acqua
allucinante,
pioggia,
pisci
o
piangi
Здесь
галлюциногенная
вода,
дождь,
моча
или
слезы,
Stanotte
gli
angeli
daranno
i
calci
Сегодня
ночью
ангелы
будут
бить
ногами.
E
se
la
libertà
porta
fuori,
tu
ci
incarceri
nei
paraggi
И
если
свобода
выводит
наружу,
ты
заключаешь
нас
в
тюрьму
поблизости,
Ci
imprigioni
come
piccioni,
viaggiatori
senza
messaggi
Ты
сажаешь
нас
в
клетки,
как
голубей,
путешественников
без
посланий.
Quando
il
sole
sta
taciturno,
quando
ruzzola
coi
suoi
raggi
Когда
солнце
молчит,
когда
оно
катится
со
своими
лучами,
Ma
che
lusso
il
cielo
notturno
quando
è
bussola
dei
miei
viaggi
Какая
роскошь
— ночное
небо,
когда
оно
— компас
моих
путешествий.
Ora
le
stelle
vanno
a
slalom,
tutti
attenti,
tutti
agitati
Теперь
звезды
идут
слаломом,
все
внимательны,
все
взволнованы,
Tanto
che
ho
imparato
a
volare
e
sono
sempre
tutti
girati
Настолько,
что
я
научился
летать,
и
все
всегда
повернуты.
Prima
toglierai
con
un
camion
le
foglie
secche
dagli
isolati
Сначала
ты
уберешь
грузовиком
сухие
листья
с
изолированных
улиц,
Dopo
si
sta
come
d'autunno
sopra
quegli
alberi
quei
soldati
Потом
будешь,
как
осенью,
на
тех
деревьях,
те
солдаты.
E
gli
equipaggi
del
pacifico
lo
dicono
già
da
un'era
И
экипажи
Тихого
океана
говорят
об
этом
уже
целую
эпоху,
Che
chi
regna
incontrastato
in
cielo,
in
terra
non
si
rivela
Что
тот,
кто
безраздельно
правит
в
небе,
на
земле
себя
не
проявляет.
E
per
un
albatro
se
il
vento
tira
ai
lati
è
già
primavera
И
для
альбатроса,
если
ветер
дует
сбоку,
уже
весна,
Perché
sull'albero
della
nave
è
già
fiorita
la
prima
vela
Потому
что
на
мачте
корабля
уже
расцвел
первый
парус.
Su,
sempre
più
su
Вверх,
все
выше
и
выше,
Perché
non
arriva
quel
dolore
quassù
Потому
что
эта
боль
не
доходит
сюда.
Volo
oltre
i
confini
come
un
albatro
Я
лечу
за
пределы,
как
альбатрос.
Volo
oltre
i
confini
come
un
albatro
Я
лечу
за
пределы,
как
альбатрос.
Giù,
so
che
laggiù
Вниз,
я
знаю,
что
там,
I
fatti
della
vita
si
ripetono
in
loop
Жизненные
события
повторяются
по
кругу.
Volo
oltre
i
confini
come
un
albatro
Я
лечу
за
пределы,
как
альбатрос.
Volo
oltre
i
confini
come
un
albatro
Я
лечу
за
пределы,
как
альбатрос.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D'amico Jacopo, Lombroni Capalbo Pablo Miguel, Rizzo Bartolo Fabio, Iurcich Tarek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.