Marracash - NOI - перевод текста песни на немецкий

NOI - Marracashперевод на немецкий




NOI
WIR
Nico stava alla torre all'ottavo piano
Nico wohnte im Turm im achten Stock
L'ascensore era lento, facevo in tempo a incidere uno sgravo
Der Aufzug war langsam, ich hatte Zeit, einen Kratzer zu ritzen
Mi dice: "Guarda cos'ho accrocchiato"
Er sagt mir: "Schau, was ich gebastelt habe"
Cala dal balcone un cavo in prolunghe tipo un evaso
Vom Balkon lässt er ein Kabel mit Verlängerungen herunter wie ein Ausbrecher
Era Italia '90 e per le partite
Es war Italien '90 und für die Spiele
Aveva portato una TV giù nel cortile
Hatte er einen Fernseher in den Hof gebracht
Tra Peroni, i cori e gli zampironi
Zwischen Peroni, den Gesängen und den Mückenspiralen
Noi fuori ai rigori e li ritiriamo con le lattine
Wir draußen beim Elfmeterschießen und wir werfen mit Dosen zurück
Come noi meridionali
Wie wir Süditaliener
Ogni estate andavi sempre in Puglia dai tuoi cari
Jeden Sommer fuhrst du immer nach Apulien zu deinen Lieben
Tredic'anni e avevi già il tuo senso degli affari
Dreizehn Jahre alt und du hattest schon deinen Geschäftssinn
L'albanese al tuo paese era a prezzi stracciati
Das Albanische in deinem Dorf gab es zu Spottpreisen
E poi Dario ti ha anticipato la cifra
Und dann hat Dario dir den Betrag vorgeschossen
Con quel po' di cash per la storia della sua milza
Mit dem bisschen Geld für die Geschichte mit seiner Milz
Mi ricordo Tibaldi, le sere al Subway
Ich erinnere mich an Tibaldi, die Abende im Subway
Poi gli anni del Tiratardi, bustina dopo bustina
Dann die Jahre des Spätaufbleibens, Tütchen nach Tütchen
Dai grammi ai diagrammi, dai chili ai Daiquiri
Von Gramm zu Diagrammen, von Kilo zu Daiquiris
Fini-Giovanardi e finì con gli spini
Fini-Giovanardi und es endete mit den Joints
Adesso che te la facevi con Alessio
Jetzt, wo du mit Alessio abhingst
Quello che ci imbruttiva da bambini
Der uns als Kinder schikanierte
Ti accompagnavo a prenderla a San Giuliano
Ich begleitete dich, um es in San Giuliano zu holen
La tagliavamo, ma la tenevi per noi da parte
Wir streckten es, aber du hieltest es für uns beiseite
La notte stessa, incollati alla bottiglietta, una specie di festa
Dieselbe Nacht, an der Flasche klebend, eine Art Fest
Le tipe a terra a cercar le chianghe
Die Mädels am Boden, auf der Suche nach den Steinchen
Santa tua madre che sapeva
Deine heilige Mutter, die es wusste
La tua Subaru Impreza, la casa a Capo Verde
Dein Subaru Impreza, das Haus auf Kap Verde
Tuo padre invece niente, neanche che fumavi le sigarette
Dein Vater hingegen nichts, nicht mal, dass du Zigaretten rauchtest
Era vecchia maniera, un mulo, ma assente
Er war von alter Schule, ein Maultier, aber abwesend
E tu sei sempre stato esagerato, nei party, nel farti
Und du warst immer übertrieben, auf Partys, beim Draufsein
Nel far che ti amassero tutti quanti
Darin, dafür zu sorgen, dass dich alle liebten
Scommetto che fai ancora il guappo
Ich wette, du spielst immer noch den Angeber
In fondo siamo sempre stati due giocatori d'azzardo
Im Grunde waren wir immer zwei Glücksspieler
Vedrai che andrà, vedrai che poi
Du wirst sehen, es wird gehen, du wirst sehen, dass dann
Chissà che ne sarà di noi
Wer weiß, was aus uns werden wird
Solo dei ricordi
Nur Erinnerungen
Voglia di andare via
Der Wunsch wegzugehen
Solo dei ricordi in mente
Nur Erinnerungen im Kopf
Recidere queste radici
Diese Wurzeln kappen
Lo sai, non va mai come vuoi
Du weißt, es läuft nie, wie du willst
Chissà che resterà di noi
Wer weiß, was von uns bleiben wird
Solo dei ricordi
Nur Erinnerungen
Voglia di andare via
Der Wunsch wegzugehen
Solo dei ricordi in mente
Nur Erinnerungen im Kopf
Non so se ci siamo riusciti
Ich weiß nicht, ob wir es geschafft haben
Dario il matto abitava alla scala a fianco
Dario der Verrückte wohnte im Treppenhaus nebenan
Era già alto e sembrava che non avesse una famiglia affatto
Er war schon groß und es schien, als hätte er überhaupt keine Familie
Senza orari, regole, castighi
Ohne Zeiten, Regeln oder Strafen
Però manco qualcuno che gli stirasse un po' i vestiti
Aber auch niemanden, der ihm ein wenig die Kleider bügelte
Ti ricordo con quella tua felpa verde
Ich erinnere mich an dich mit deinem grünen Sweatshirt
Tipo sempre, Nico sicuro ce l'hai presente
Sozusagen immer, Nico, du erinnerst dich sicher daran
Avevi preso una cifra da un incidente
Du hattest eine Stange Geld von einem Unfall bekommen
Una sfiga, ma conveniente, la milza tanto non serve
Ein Pech, aber praktisch, die Milz braucht man eh nicht
Ti ricordi il Robinson?
Erinnerst du dich an den Robinson?
Tutti i giorni sempre quei discorsi complicati
Jeden Tag immer diese komplizierten Gespräche
Tipo io che escogito per non finire a fare gli schiavi
So wie ich, der ausheckt, um nicht als Sklave zu enden
E tu che andavi in robba se fumavi
Und du, der high wurdest, wenn du rauchtest
I lavori che abbiamo provato a fare
Die Jobs, die wir versucht haben zu machen
Mai che duravamo di più di due settimane
Nie hielten wir länger als zwei Wochen durch
È da sempre che pensi a levar le tende
Seit jeher denkst du daran, die Zelte abzubrechen
Thailandia da minorenne, tuo padre che era brutale
Thailand als Minderjähriger, dein Vater, der brutal war
Ehi, te lo ricordi quando
Hey, erinnerst du dich daran, als
Alessio ci ha messo a tutti in fila al parco
Alessio uns alle im Park in eine Reihe gestellt hat
E a noi toccò uno schiaffo perché non abbassammo lo sguardo
Und wir bekamen eine Ohrfeige, weil wir den Blick nicht senkten
Tornando mi dicevi: "Voglio un ferro", schiumando
Auf dem Rückweg sagtest du mir: "Ich will eine Knarre", schäumend vor Wut
Eravamo in Santa Rita a far benza
Wir waren in Santa Rita beim Tanken
Quando abbiam sentito gli spari in viale Faenza
Als wir die Schüsse im Viale Faenza hörten
Seguivamo gli atteggiamenti e le gesta
Wir folgten den Haltungen und Taten
La strada di gente che già da tempo l'aveva persa
Der Weg von Leuten, die schon lange den Verstand verloren hatten
Penso ai nostri giri in centro
Ich denke an unsere Runden im Zentrum
Come fughe tutti in scooter nessuno che andava sotto i cento
Wie Fluchten, alle auf dem Roller, keiner fuhr unter hundert
Spesso ci picchiavamo forte, ma per scherzo
Oft schlugen wir uns heftig, aber zum Spaß
Mi guardavo i lividi allo specchio
Ich betrachtete meine blauen Flecken im Spiegel
Mi ricordo quando è morta tua madre
Ich erinnere mich, als deine Mutter starb
L'ultimo legame, hai cominciato a viaggiare
Die letzte Verbindung, du hast angefangen zu reisen
In Bolivia, in India, un po' in Cambogia
In Bolivien, in Indien, ein bisschen in Kambodscha
Siamo sempre stati alla ricerca di qualcosa, brother
Wir waren immer auf der Suche nach etwas, Bruder
Lo sai, non va mai come vuoi
Du weißt, es läuft nie, wie du willst
Chissà che resterà di noi
Wer weiß, was von uns bleiben wird
Solo dei ricordi
Nur Erinnerungen
Voglia di andare via
Der Wunsch wegzugehen
Solo dei ricordi in mente
Nur Erinnerungen im Kopf
Non so se ci siamo riusciti
Ich weiß nicht, ob wir es geschafft haben
Solo dei ricordi
Nur Erinnerungen
Solo dei ricordi in mente
Nur Erinnerungen im Kopf





Авторы: Alessandro Pulga, Stefano Tognini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.