Marracash - PAGLIACCIO - перевод текста песни на немецкий

PAGLIACCIO - Marracashперевод на немецкий




PAGLIACCIO
CLOWN
Ridi, pagliaccio
Lach, Clown
Sul tuo amore infranto
Über deine zerbrochene Liebe
Ridi del duol
Lach über den Schmerz
Street, ne parlano tutti
Street, alle reden darüber
Perché non ti butti? È una facile hit (dai)
Warum stürzt du dich nicht rein? Es ist ein leichter Hit (komm schon)
Però tu ne abusi come il tipo di Facile.it (ah)
Aber du missbrauchst es wie der Typ von Facile.it (ah)
Metti la tua faccia nei film di altri come il deepfake (fake)
Du packst dein Gesicht in Filme anderer wie beim Deepfake (Fake)
Non è una minaccia, se alzo l'iPhone già so chi sei (pagliaccio)
Es ist keine Drohung, wenn ich das iPhone hebe, weiß ich schon, wer du bist (Clown)
Se parlo di certi argomenti li tratto davvero coi guanti (coi guanti)
Wenn ich über bestimmte Themen spreche, behandle ich sie wirklich mit Samthandschuhen (mit Samthandschuhen)
Siccome ho un passato, non voglio trovarmi il passato davanti
Da ich eine Vergangenheit habe, möchte ich die Vergangenheit nicht vor mir finden
Sembrate grandi (grandi) dallo specchietto retrovisore
Ihr seht groß aus (groß) im Rückspiegel
Ma è tutto un plagio senza pudore
Aber es ist alles ein schamloses Plagiat
Ridi, pagliaccio, senza il tenore (pagliaccio)
Lach, Clown, ohne den Tenor (Clown)
Ciò che hai visto è Scarface (Scarface), però tu sei Scarcella
Was du gesehen hast, ist Scarface (Scarface), aber du bist Scarcella
La strada esiste, come Kate Winslet, se la lasci ti cancella
Die Straße existiert, wie Kate Winslet, wenn du sie verlässt, löscht sie dich aus
Se la sfrutti lei ti cerca, dopo ti presenta la parcella (il conto)
Wenn du sie ausnutzt, sucht sie dich, dann präsentiert sie dir die Rechnung (die Rechnung)
Siccome tutti dicono cazzate, poi non si sputtanano a vicenda,true (pagliaccio)
Da alle Scheiße reden, blamieren sie sich dann nicht gegenseitig, wahr (Clown)
No, non esce dal suo personaggio perché si vergogna di chi è (fake)
Nein, er kommt nicht aus seiner Rolle heraus, weil er sich schämt, wer er ist (Fake)
Porta fino in fondo questo inganno se no sarà lui ad affondare te
Zieh diese Täuschung bis zum Ende durch, sonst wird er dich untergehen lassen
Ti sconsiglio di fare il nababbo dopo che hai fatto due numeri (no, bro)
Ich rate dir ab, den Nabob zu spielen, nachdem du ein paar Zahlen gemacht hast (nein, Bro)
Quindi no, non arrivare in Lambo, tienili per la security
Also nein, komm nicht im Lambo an, heb sie für die Security auf
Ah (ridi, pagliaccio), perfino nel rap c'è un limite alle minchiate che puoi dire
Ah (lach, Clown), sogar im Rap gibt es eine Grenze für den Scheiß, den du sagen kannst
Non avrei paura di voi nemmeno se foste davvero armati
Ich hätte keine Angst vor euch, selbst wenn ihr wirklich bewaffnet wärt
Volete fare la guerra con me? Fate la guerra con il più forte
Ihr wollt Krieg mit mir? Führt Krieg mit dem Stärksten
Compra i vestiti, scegli le pose (pagliaccio)
Kauf die Kleider, wähl die Posen (Clown)
I tattoo in faccia come cerone (pagliaccio)
Die Tattoos im Gesicht wie Schminke (Clown)
Il naso rosso dal raffreddore (pagliaccio)
Die rote Nase von der Erkältung (Clown)
Fammi due salti e due capriole (pagliaccio)
Mach mir ein paar Sprünge und ein paar Purzelbäume (Clown)
Bro, sei una frode (sei una frode), il fratello scemo come Fredo
Bro, du bist ein Betrug (du bist ein Betrug), der dumme Bruder wie Fredo
Solo un mezzo uomo come Frodo
Nur ein halber Mann wie Frodo
Guarda che conosco tutti quelli con cui fai le foto (fai le foto)
Schau, ich kenne alle, mit denen du Fotos machst (machst die Fotos)
E ridiamo assieme il giorno dopo
Und wir lachen zusammen am nächsten Tag
Vogliono i tuoi soldi, ma non vuol dire che ti rispettano
Sie wollen dein Geld, aber das heißt nicht, dass sie dich respektieren
Non si rispecchiano, è che tirano la carretta, bro (già)
Sie spiegeln sich nicht darin wider, sie ziehen nur den Karren, Bro (schon)
Non fare il bellicoso che mi sbellico
Spiel nicht den Kriegerischen, ich lach mich schlapp
Mezz'ora in caserma non fa di te Silvio Pellico (ma chi cazzo è Silvio Pellico?)
Eine halbe Stunde in der Kaserne macht dich nicht zu Silvio Pellico (aber wer zum Teufel ist Silvio Pellico?)
L'ho fatto davvero, tu lo stai solo sognando (sveglia)
Ich hab's wirklich getan, du träumst nur davon (wach auf)
A quelli come te, bro, gli vendevamo il coraggio (in busta)
Typen wie dir, Bro, haben wir den Mut verkauft (im Tütchen)
Lo so, vuoi sapere di chi parlo (chi?)
Ich weiß, du willst wissen, von wem ich spreche (wer?)
C'è l'imbarazzo della scelta, ma più che altro c'è l'imbarazzo (pagliaccio)
Es gibt die Qual der Wahl, aber vor allem gibt es die Peinlichkeit (Clown)
Il più brutto che abbia incontrato mi ha detto: "Caro (dici)
Der Hässlichste, den ich getroffen habe, sagte mir: "Lieber (sagst du)
Non mentire mai a te stesso all'avvocato" (che)
Lüge niemals dich selbst oder deinen Anwalt an" (nun)
Torno a casa, mamma mi parla solo di conti (damn)
Ich komme nach Hause, Mama spricht nur von Rechnungen (verdammt)
Mio fratello solo di quelli che hanno arrestato (uh)
Mein Bruder nur von denen, die sie verhaftet haben (uh)
L'unico reato che hai fatto è rubarmi il flow (flow)
Das einzige Verbrechen, das du begangen hast, ist, mir meinen Flow zu stehlen (Flow)
Ora che il livello è più basso del tuo plafond
Jetzt, wo das Niveau niedriger ist als dein Plafond
Se vi chiudono tutti in una stanza a fare i maranza
Wenn sie euch alle in einen Raum sperren, um die Prolls zu spielen
Bro, ce n'è abbastanza per fare la nuova stagione di LOL (pagliaccio)
Bro, da ist genug Material für eine neue Staffel von LOL (Clown)





Авторы: Alessandro Pulga, Stefano Tognini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.