Текст и перевод песни Marracash - Sindrome Depressiva Da Social Network
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sindrome Depressiva Da Social Network
Social Network Depressive Syndrome
Mi
sveglio
e
ti
sgamo
che
già
sei
sui
Social
Network
I
wake
up
and
catch
you
already
on
Social
Networks
Dal
letto
il
pollice
su
e
giù
sullo
schermo
From
bed,
your
thumbs
up
and
down
on
the
screen
che
scherno
invece
che
su
e
giù
sul
mio
sterno
Such
a
joke,
instead
of
up
and
down
on
my
chest
Esterno
che
sono
3 giorni
che
non
espello
I've
been
constipated
for
3 days
ammetti
che
è
un
problema
non
riesci
più
a
farne
senza
Admit
it's
a
problem,
you
can't
live
without
it
anymore
So
bene
che
cosa
significa
avere
una
dipendenza
I
know
what
it
means
to
have
an
addiction
tu
vivi
sempre
connessa
come
una
disconnessa
You're
always
connected,
like
a
disconnected
person
Chi
ti
conosce
meglio
è
il
tuo
motore
di
ricerca
Your
search
engine
knows
you
better
than
anyone
E
hai
trovato
quello
che
in
giro
cercano
in
tanti
And
you've
found
what
so
many
people
are
looking
for
l'illusione
di
avere
amici
e
vite
interessanti
The
illusion
of
having
friends
and
interesting
lives
Tutti
annunciano,
Tutti
spaccano,
tutti
fanno
Everyone's
announcing,
everyone's
breaking
it,
everyone's
doing
it
Tu
ti
deprimi
perché
ti
sembra
che
non
fai
un
cazzo
And
you
get
depressed
because
it
seems
like
you're
not
doing
anything
Lo
so
che
hai
beccato
la
tua
amica
la
che
hai
ballato
in
pista
ma
I
know
you
caught
your
friend
who
danced
with
you
on
the
dance
floor,
but
non
mi
raccontare
ho
visto
instagram
Don't
tell
me
about
it,
I
saw
Instagram
il
cell
si
sta
spegnendo
tu
dici
sta
morendo
Your
cell
phone
is
turning
off,
you
say
it's
dying
Per
sottolineare
quanto
grave
è
il
momento
To
emphasize
how
serious
the
moment
is
Tu
ti
fai
(ti
fai)
di
sconosciuti
che
commentano
You
get
high
(as
high
as)
from
strangers
who
comment
E
poi
ti
vergogni
ad
ammetterlo
(Ooooooo)
And
then
you're
ashamed
to
admit
it
(Ooooooo)
E
ti
fai
(ti
fai)
di
cazzi
che
non
ti
appartengono
And
you
get
high
(as
high
as)
from
things
that
don't
belong
to
you
e
ogni
giorno
che
passi
connessa
io
mi
accorgo
che
sei
disconnessa
And
every
day
that
you
spend
online
I
realize
that
you
are
disconnected
Ti
spacco
il
computer,
ti
brucio
quel
router
I
smashed
your
computer,
I
burned
that
router
Ti
uccido
il
provider,
ti
chiudo
l'account
I
killed
the
provider,
I
closed
your
account
Fuga
dalla
timeline
siamo
andati
alle
Hawaii
We
escaped
the
timeline,
went
to
Hawaii
E
cercavi
un
Wi-Fi,
ti
ho
portate
a
Dubai
And
you
were
looking
for
Wi-Fi,
I
took
you
to
Dubai
Fai
le
foto
Skyline,
ma
già
pensi
ai
like
che
farai
Take
pictures
of
the
skyline,
but
you're
already
thinking
about
the
likes
you'll
get
I
social
ti
rendono
anti-social
Social
media
makes
you
antisocial
non
vedi
ti
dissocia
ti
perdi
la
realtà
Can't
you
see
it
dissociates
you,
makes
you
lose
reality?
Noia,
per
me
più
posti
roba
più
invece
sembri
vuota
Boredom,
for
me
the
more
you
post,
the
more
you
seem
empty
Sorridi
solo
in
Cam
(Click)
You
only
smile
in
the
camera
(Click)
Mentre
parli,
mentre
mangi,
mentre
vai
al
gabinetto
While
you
talk,
while
you
eat,
while
you
go
to
the
bathroom
A
furia
di
schiacciare
aggiorna
è
arrivato
l'inverno
From
pressing
refresh
so
often,
winter
has
arrived
Sei
caduta
nella
rete,
rende
bene
il
concetto
You
fell
into
the
net,
it
captures
the
concept
well
Sei
un
narciso
estremo
tipo
non
ti
basta
lo
specchio
You're
an
extreme
narcissist,
a
mirror's
not
enough
for
you
E
ora
parli
come
se
davanti
c'è
il
cancellato
And
now
you
talk
like
you're
facing
a
barred
cell
Tipo
#amici
#starebene
#faretardi
#affetto
Like
#friends
#wellbeing
#stayinguplate
#affection
peggio
ancora
quando
invece
sfoghi
l'odio
represso
Even
worse,
when
you
vent
repressed
hatred
E
quindi
scrivi
#odiotutti
#fatepena
#riggetto
And
then
you
write
#ihateeveryone
#you
suck
#rejection
Urli
per
l'adrenalina
la
tua
diva
preferita
You
scream
for
the
adrenaline,
your
favorite
diva
Ti
ha
fatto
dei
tweet
e
quindi
senti
che
ti
stima
Tweeted
to
you,
so
you
feel
like
she
respects
you
ti
sei
messa
in
malattia
perché
ormai
è
una
malattia
You've
submitted
a
sick
leave
because
now
it's
an
illness
E
come
i
tossici
bugia
dopo
bugia
And
like
addicts,
lies
after
lies
Ti
ho
portata
da
un
dottore
però
niente
di
fatto
I
took
you
to
a
doctor,
but
nothing
happened
Ho
mollato
la
missione
non
ti
vedo
da
un
sacco
I
abandoned
the
mission,
I
haven't
seen
you
in
ages
Vuoi
attirare
l'attenzione
quindi
pubblichi
tanto
You
want
to
attract
attention,
so
you
post
a
lot
Attireresti
più
la
mia
se
non
l'avessi
affatto
un
diario
You'd
attract
more
of
mine
if
you
didn't
have
a
diary
at
all
Tu
ti
fai
(ti
fai)
di
sconosciuti
che
commentano
You
get
high
(as
high
as)
from
strangers
who
comment
E
poi
ti
vergogni
ad
ammetterlo
(Ooooooo)
And
then
you're
ashamed
to
admit
it
(Ooooooo)
E
ti
fai
(ti
fai)
di
cazzi
che
non
ti
appartengono
And
you
get
high
(as
high
as)
from
things
that
don't
belong
to
you
e
ogni
giorno
che
passi
connessa
io
mi
accorgo
che
sei
disconnessa
And
every
day
that
you
spend
connected
I
realize
that
you
are
disconnected
È
una
nuova
sindrome
spero
che
aprano
cliniche
It's
a
new
syndrome,
I
hope
they
open
clinics
e
ogni
giorno
che
passi
connessa
io
mi
accorgo
che
sei
disconnessa
And
every
day
that
you
spend
connected
I
realize
that
you
are
disconnected
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: fabio rizzo, guillaume silvestri, remi tobbal
Альбом
Status
дата релиза
20-01-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.