Текст и перевод песни Marracash - Untitled
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scrivo
una
canzone
senza
titolo
I'm
writing
a
song
without
a
title
scrivo
una
canzone
senza
pensare
a
dove
andrà
I'm
writing
a
song
without
thinking
about
where
it
will
go
e
chi
l'ascolterà,
libero
And
who
will
listen
to
it,
free
per
raggiungere
l'essenza
To
reach
the
essence
grazie
Marz
il
tappeto
è
magnifico
Thanks
Marz,
the
carpet
is
magnificent
metto
a
nudo
le
paure
che
ho
I
lay
bare
the
fears
that
I
have
non
temo
di
essere
ridicolo
I'm
not
afraid
of
being
ridiculous
lasciare
che
il
mio
personaggio
uccida
Fabio
o
peggio
che
lo
renda
schiavo
una
altra
volta
no
Letting
my
character
kill
Fabio
or
even
worse,
making
him
a
slave
again,
no
E'
strano
fra
l'amore
ci
imbarazza
It's
strange,
love
embarrasses
us
come
quando
stai
con
gli
amici
e
ti
chiama
la
ragazza
Like
when
you're
with
friends
and
the
girl
you
like
calls
come
fa
tua
mamma
quando
hai
gente
a
casa
Like
your
mom
when
you
have
people
over
e
lei
fa
l'affettuosa
And
she
acts
affectionate
io
la
cacciavo
dalla
mia
stanza
I
used
to
kick
her
out
of
my
room
paura
di
non
farcela
a
quella
di
farcela
The
fear
of
not
making
it
to
the
fear
of
making
it
a
dire
chi
è
il
meglio
in
Italia
To
say
who
is
the
best
in
Italy
come
quando
ti
piace
troppo
una
ragazza
e
a
vederla
c'hai
l'ansia
ed
aspetti
a
baciarla
Like
when
you
like
a
girl
too
much
and
when
you
see
her
you
get
nervous
and
wait
to
kiss
her
non
mi
interessa
ciò
che
la
gente
pensa
di
me,
la
massa
I
don't
care
what
people
think
of
me,
the
masses
perché
la
massa
fra
non
pensa
e
basta
Because
the
masses,
my
dear,
don't
think
at
all
a
casa
ho
un
plasma
I
have
a
plasma
at
home
vedo
me
stesso
in
un
programma
I
see
myself
in
a
program
tra
noi
che
cambia?
What
changes
between
us?
io
ho
arredato
meglio
la
mia
gabbia!
I
decorated
my
cage
better!
orientali
si
occidentalizzano,
sorpassi
Orientals
are
Westernizing,
overtaking
il
mondo
cambia
The
world
is
changing
occidentali
provano
a
orientarsi
Westerners
are
trying
to
orient
themselves
l'Italia
perde
il
PIL
e
non
il
vizio
Italy
loses
its
GDP
but
not
its
vice
si
chiudono
più
affari
nei
salotti
che
in
ufficio
More
deals
are
closed
in
the
living
rooms
than
in
the
office
non
vi
siete
accorti
tutto
il
mondo
ride
per
non
piangere?
Haven't
you
noticed
that
the
whole
world
is
laughing
to
keep
from
crying?
fanno
i
conti
in
tutto
il
mondo
muori
per
un
margine
They
do
the
math,
all
over
the
world
you
die
for
a
margin
maneggia
con
cura
la
mia
anima
che
è
fragile
Handle
my
soul
with
care,
it's
fragile
apri
gli
occhi
perché
chiuderli
è
moto
più
facile
(lo
fanno
tutti)
Open
your
eyes
because
closing
them
is
much
easier
(everyone
does
it)
Per
quelli
dei
locali
i
ragazzi
sono
paganti
For
those
in
the
clubs,
the
kids
are
paying
customers
di
certo
siete
artisti
a
postare
e
a
fotografarvi
You're
certainly
artists
at
posting
and
taking
pictures
of
yourselves
ho
scelto
di
levarmi,
di
elevarmi,
di
non
allearmi
I
chose
to
rise
up,
to
elevate
myself,
not
to
ally
myself
di
allevarvi
il
viaggio
e
dopo
anni
dirvi:
alle
armi!
To
raise
you
for
the
journey
and
after
years
tell
you:
to
arms!
Scrivo
una
canzone
senza
titolo
I'm
writing
a
song
without
a
title
ieri
sono
uscito
ed
ho
incontrato
Dio
in
un
vicolo
Yesterday
I
went
out
and
met
God
in
an
alley
oggi
scendere
dal
letto
è
andare
sul
patibolo
Today,
getting
out
of
bed
is
going
to
the
scaffold
alternare
l'euforia
e
la
perdita
di
stimolo
Alternating
between
euphoria
and
the
loss
of
stimulus
metto
in
mostra
la
forza
che
ho
I
put
the
strength
that
I
have
on
display
non
sono
un
uomo
sono
un
simbolo
I'm
not
a
man,
I'm
a
symbol
non
lascerò
che
Fabio
un
uomo
tormentato
comprometta
il
risultato
una
altra
volta
no
I
won't
let
Fabio,
a
tormented
man,
compromise
the
result
again,
no
La
tua
paura
prova
solo
che
il
coraggio
esiste
Your
fear
only
proves
that
courage
exists
mi
chiedo
ora
quanto
ancora
in
la
mi
posso
sporgere
I
wonder
now
how
much
further
I
can
lean
out
guardo
le
stelle
come
se
potessero
rispondere
I
look
at
the
stars
as
if
they
could
answer
Durante
un
temporale
ho
visto
la
spina
dorsale
del
cielo.
During
a
storm,
I
saw
the
spinal
cord
of
the
sky
stavo
conciato
male,
pero
c'ero!
I
was
dressed
poorly,
but
I
was
there!
La
verità
mi
è
entrata
in
casa
quasi
di
soppiatto
The
truth
came
into
my
house
almost
stealthily
le
ho
detto
di
restare
ferma
e
le
fatto
un
ritratto
I
told
her
to
stay
still
and
I
drew
a
portrait
of
her
Mi
hai
portato
in
posti
dove
mai
ero
stato
prima
You
took
me
to
places
I'd
never
been
before
leggi
il
mio
volto
come
una
cartina
You
read
my
face
like
a
map
dividiamoci
il
mio
cuore
tipo
l'ultima
siga
Let's
divide
my
heart
like
the
last
cigarette
ho
aspettato
a
scrivere
di
te
fino
quasi
l'ultima
rima
I
waited
to
write
about
you
until
almost
the
last
rhyme
è
strano
fra
l'amore
ci
imbarazza
It's
strange,
love
embarrasses
us
chi
lo
mette
in
piazza
di
solito
Those
who
put
it
on
display
usually
pensa
a
quanto
mette
in
tasca
Are
thinking
about
how
much
they're
pocketing
Se
queste
frasi
non
sono
abbastanza
e
manca
il
titolo
If
these
phrases
aren't
enough
and
there's
no
title
è
perché
per
descriverlo
la
parola
non
basta!
It's
because
there's
no
word
to
describe
it!
Ammalarsi
di
una
donna
To
get
sick
from
a
woman
tra
le
spire
fra,
Anaconda
Among
the
coils,
between,
Anaconda
come
so
che
sei
davvero
tu?
How
do
I
know
that
it's
really
you?
e
non
una
bella
menzogna
And
not
a
beautiful
lie
Noi
due
corpi
e
solo
un
ombra
Two
bodies
and
just
one
shadow
il
mio
respiro
che
si
accorcia
My
breath
is
getting
shorter
ora
so
che
sei
davvero
tu
Now
I
know
that
it's
really
you
e
qualcosa
resterà
And
something
will
remain
E
metto
a
nudo
le
paure
che
ho
And
I
lay
bare
the
fears
that
I
have
non
sono
un
uomo
sono
un
simbolo
I'm
not
a
man,
I'm
a
symbol
lasciare
che
il
mio
personaggio
uccida
Fabio
o
peggio
che
lo
renda
schiavo
un'altra
volta
no
Letting
my
character
kill
Fabio
or
even
worse,
making
him
a
slave
again,
no
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: alessandro pulga, fabio rizzo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.