Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saturday Night Special
Samstagabend-Spezial
Live
here
tonight,
gentlemen
and
ladies
Live
hier
heute
Abend,
meine
Damen
und
Herren
Please
fasten
your
seatbelts
in
the
interest
of
safety
Bitte
schnallen
Sie
sich
an,
im
Interesse
der
Sicherheit
Atlanta
welcomes
you
to
come
witness
the
light
Atlanta
heißt
Sie
willkommen,
Zeuge
des
Lichts
zu
werden
What
you've
been
waitin
for
this
fine
saturday
night
Worauf
Sie
an
diesem
schönen
Samstagabend
gewartet
haben
Yes,
that's
right,
come
one,
come
all
Ja,
das
stimmt,
kommt
alle,
kommt
alle
Through
the
boondocks
to
all
suburban
shopping
malls
Durch
die
Einöde
zu
allen
Einkaufszentren
der
Vorstädte
Trailer
parks,
the
PJs,
country
clubs,
and
ghettos
Wohnwagensiedlungen,
die
PJs,
Country
Clubs
und
Ghettos
This
is
your
saturday
night
special
Das
ist
Ihr
Samstagabend-Spezial
It's
saturday
and
the
club
smells
like
cigarettes
and
aftershave
Es
ist
Samstag
und
der
Club
riecht
nach
Zigaretten
und
Aftershave
Survival
of
the
fittest,
we're
the
last
remaining
castaways
Überleben
des
Stärkeren,
wir
sind
die
letzten
verbliebenen
Schiffbrüchigen
Crack
the
stage,
tear
the
roof
off
and
collapse
the
place
Erobern
die
Bühne,
reißen
das
Dach
ab
und
bringen
den
Laden
zum
Einsturz
A
new
breed
of
emcee
with
characteristics
of
a
master
race
Eine
neue
Art
von
Emcee
mit
den
Eigenschaften
einer
Herrenrasse
Captivated,
you
can't
recall
who
those
others
are
Gefesselt,
du
kannst
dich
nicht
erinnern,
wer
diese
anderen
sind
Make
you
drop
to
your
knees
and
thank
god
you
paid
the
cover
charge
Bringen
dich
dazu,
auf
die
Knie
zu
fallen
und
Gott
zu
danken,
dass
du
den
Eintritt
bezahlt
hast
Love
is
hard
to
listen
to,
cause
we're
softly
killing
Liebe
ist
schwer
zu
hören,
denn
wir
töten
sanft
It's
been
a
long
time
since
you've
had
feelings
this
original
Es
ist
lange
her,
dass
du
Gefühle
hattest,
die
so
ursprünglich
sind
Second
nature
like
breathing
slow
for
those
like
Ishmael
Zweite
Natur,
wie
langsames
Atmen
für
Leute
wie
Ishmael
The
bases
that
you
need
to
know,
we
supply
the
remedy
Die
Grundlagen,
die
du
kennen
musst,
wir
liefern
das
Heilmittel
Each
cypher
is
a
china
shop,
we
break
porcelain
figurines
Jede
Cypher
ist
ein
Porzellanladen,
wir
zerbrechen
Porzellanfiguren
The
mic
is
a
weapon
and
you've
got
suicidal
tendencies
Das
Mikrofon
ist
eine
Waffe
und
du
hast
Selbstmordtendenzen,
meine
Süße
Stammer
and
stutter
through
your
twenty
minute
train
wreck
Stottere
und
stammle
durch
dein
zwanzigminütiges
Wrack
The
9 to
5 is
right
here
with
or
without
a
paycheck
Der
9-to-5-Job
ist
genau
hier,
mit
oder
ohne
Gehaltsscheck
You're
like
a
sure
thing,
disconnect
is
a
safe
bet
Du
bist
wie
eine
sichere
Sache,
Trennung
ist
eine
sichere
Wette
Wait
a
sec,
just
heard
you
hit
record
on
your
tape
deck
Warte
mal,
habe
gerade
gehört,
wie
du
auf
deinem
Kassettendeck
auf
Aufnahme
gedrückt
hast
Call
your
local
DJ
and
make
him
put
it
on
repeat
Ruf
deinen
lokalen
DJ
an
und
lass
ihn
es
wiederholen
This
song
is
the
reason
Americans
practice
free
speech
Dieser
Song
ist
der
Grund,
warum
Amerikaner
Redefreiheit
praktizieren
When
The
Source
has
less
street
cred
than
Teen
Beat
Wenn
The
Source
weniger
Street
Credibility
hat
als
Teen
Beat
Every
weekend
shut
it
down
and
listen
up
when
we
speak
Jedes
Wochenende
machen
wir
dicht
und
hören
zu,
wenn
wir
sprechen
It
was
love
in
the
club
Es
war
Liebe
im
Club
There's
thugs
in
the
club
Es
gibt
Gangster
im
Club
There's
drugs
in
the
club
Es
gibt
Drogen
im
Club
But
it's
bugged
that
the
club
Aber
es
ist
verrückt,
dass
der
Club
Is
home
for
those
that
ripping
like
us
Ein
Zuhause
ist
für
diejenigen,
die
so
abgehen
wie
wir
We
got
your
hands
in
the
air,
yelling
while
you
slapping
your
vertebrae
Wir
haben
deine
Hände
in
der
Luft,
du
schreist,
während
du
deine
Wirbel
schlägst
Saturday
night
special
like
a
snub
nosed
thirty
eight
Samstagabend-Spezial,
wie
eine
Stupsnase
Kaliber
38
So
click,
bow!
mix
six
shots
for
hip-hop
Also
klick,
bumm!
Mix
sechs
Schüsse
für
Hip-Hop
We're
goin
state
to
state
with
this,
so
your
city
is
just
a
pit
stop
Wir
gehen
damit
von
Staat
zu
Staat,
also
ist
deine
Stadt
nur
ein
Boxenstopp
Or
for
however
long
my
set
is
Oder
für
wie
lange
mein
Set
auch
dauert
I'ma
rep
this
from
georgia
to
california
to
jersey
back
down
to
Texas
Ich
werde
das
von
Georgia
über
Kalifornien
nach
Jersey
bis
runter
nach
Texas
repräsentieren
A
real
emcee
don't
rely
on
marketing
the
gimmicks
Ein
echter
Emcee
verlässt
sich
nicht
auf
Marketing-Gimmicks,
meine
Schöne
When
I
told
him
to
stop
writing,
I
was
targeting
the
mimics
Als
ich
ihm
sagte,
er
solle
aufhören
zu
schreiben,
zielte
ich
auf
die
Nachahmer
So
make
some
noise
for
me
and
Manchild
and
of
course
there's
Dust
Also
macht
etwas
Lärm
für
mich
und
Manchild
und
natürlich
gibt
es
Dust
Raise
your
voices
up,
and
enjoy
the
rush
Erhebt
eure
Stimmen
und
genießt
den
Rausch
You
can
trust
that
we
gonna
gonna
give
you
what
you
came
for,
and
a
little
bit
more
Du
kannst
darauf
vertrauen,
dass
wir
dir
geben
werden,
wofür
du
gekommen
bist,
und
noch
ein
bisschen
mehr
Something
for
you
to
spend
your
change
on
when
it
finally
hits
stores
Etwas,
wofür
du
dein
Kleingeld
ausgeben
kannst,
wenn
es
endlich
in
den
Läden
steht
I
might
battle
before
or
after
the
show
or
after
I
flow
Ich
könnte
vor
oder
nach
der
Show
battlen
oder
nachdem
ich
geflowt
habe
We
gonna
know
that
I'm
official
like
the
tag
in
the
store,
yeah
Wir
werden
wissen,
dass
ich
offiziell
bin,
wie
das
Etikett
im
Laden,
ja
I'm
passing
this
accurate
round
forth
and
back
radical
sound
Ich
gebe
diese
akkurate
Runde
hin
und
her,
radikaler
Sound
It's
me
and
greed
the
time
for
action
is
now
Ich
und
Gier
sind
es,
die
Zeit
zum
Handeln
ist
jetzt
Smacking
clowns
and
think
you're
backin
us
down
Schlagen
Clowns
und
denken,
du
bringst
uns
runter,
meine
Kleine
You
bound
to
get
it
first
Du
wirst
es
als
Erste
abbekommen
We
keep
it
fresh
like
your
mouth
after
chewin
some
Cinnaburst
Wir
halten
es
frisch,
wie
dein
Mund
nach
dem
Kauen
von
Cinnaburst
Yeah
I
spit
a
verse
I
wrote
today
I
can't
wait
till
the
ink
settles
Ja,
ich
spitte
einen
Vers,
den
ich
heute
geschrieben
habe,
ich
kann
es
kaum
erwarten,
bis
sich
die
Tinte
setzt
Bring
it
through
the
blinking
lights,
broken
dreams,
and
drink
specials
Bringe
ihn
durch
die
blinkenden
Lichter,
zerbrochenen
Träume
und
Getränkespecials
You
think
bezzles
and
chains
will
define
you
as
an
emcee
Du
denkst,
Brillis
und
Ketten
werden
dich
als
Emcee
definieren
But
if
you
rhyme
after
I'm
finished
shining
the
club
gonna
be
empty
Aber
wenn
du
reimst,
nachdem
ich
fertig
bin
zu
glänzen,
wird
der
Club
leer
sein,
meine
Süße
To
put
it
simply,
this
is
life
and
living
it
is
on
you
Um
es
einfach
auszudrücken,
das
ist
das
Leben
und
es
zu
leben
liegt
an
dir
Giving
ya'll
the
means
to
be
limitless
if
you
want
to
Euch
die
Mittel
geben,
grenzenlos
zu
sein,
wenn
ihr
wollt
But
I
warn
you,
this
is
a
about
as
real
as
it
gets
Aber
ich
warne
dich,
das
ist
so
real,
wie
es
nur
geht
To
make
it
in
this
takes
patience
like
dealing
with
kids
Um
es
darin
zu
schaffen,
braucht
es
Geduld,
wie
im
Umgang
mit
Kindern
Right,
and
I
can't
spare
the
rod
because
effectively
we
change
the
pace
Richtig,
und
ich
kann
die
Rute
nicht
sparen,
denn
wir
ändern
effektiv
das
Tempo
Save
the
face
of
music
on
weekends
plus
the
labor
days
Retten
das
Gesicht
der
Musik
an
Wochenenden
und
auch
an
Feiertagen
In
a
major
way
this
is
the
way
we
play
the
game
Auf
eine
große
Art
und
Weise
ist
dies
die
Art,
wie
wir
das
Spiel
spielen
So
say
the
name,
issues
with
Mars
Ill
still
spitting
these
waves
of
flames
Also
sag
den
Namen,
Issues
mit
Mars
Ill
spucken
immer
noch
diese
Flammenwellen
We
chain
gang
bound
together
breaking
what
surrounds
me
Wir
sind
eine
Kette,
die
aneinander
gebunden
ist
und
das
zerbricht,
was
mich
umgibt
Maybe
some
day
you'll
be
blessed
to
find
our
presence
in
your
county
Vielleicht
wirst
du
eines
Tages
gesegnet
sein,
unsere
Anwesenheit
in
deinem
County
zu
finden
Putting
you
down
for
the
bounty
to
collect
this,
so
check
this
Setzen
dich
für
das
Kopfgeld
ein,
um
dies
zu
sammeln,
also
check
das,
meine
Schöne
This
is
hip-hop
music
don't
ever
disrespect
it
Das
ist
Hip-Hop-Musik,
missachte
sie
niemals
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ron Van Zant, Edward King
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.