Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
can
change
your
ways
Du
kannst
deine
Wege
ändern
You
can
change
your
ways
Du
kannst
deine
Wege
ändern
Elevate
to
date
Steigere
dich
bis
heute
I
dropped
albums
in
the
90s,
the
foundation
for
all
of
this
Ich
habe
in
den
90ern
Alben
veröffentlicht,
die
Grundlage
für
all
das
I
figured
if
i
had
it,
then,
why
shouldn't
i
offer
it
Ich
dachte
mir,
wenn
ich
es
damals
hatte,
warum
sollte
ich
es
dann
nicht
anbieten
I
learned
the
politics
of
the
business
and
stretched
my
limits
Ich
lernte
die
Politik
des
Geschäfts
kennen
und
erweiterte
meine
Grenzen
Expanded
my
horizons
and
diversified
my
interests
Erweiterte
meinen
Horizont
und
diversifizierte
meine
Interessen
Personalized
my
verses
instead
of
usin
gimmicks
Personalisierte
meine
Verse,
anstatt
Gimmicks
zu
verwenden
So
i
could
look
my
children
in
the
eye
when
i
was
finished
Damit
ich
meinen
Kindern
in
die
Augen
sehen
konnte,
wenn
ich
fertig
war
It's
a
simple
plan,
from
this
ordinary
simple
man
Es
ist
ein
einfacher
Plan,
von
diesem
gewöhnlichen,
einfachen
Mann
Raise
a
revolution,
and
forget
about
the
fickle
fan
Eine
Revolution
anzetteln
und
den
wankelmütigen
Fan
vergessen
We
built
these
walls
on
a
shoestring
budget
Wir
bauten
diese
Wände
mit
einem
kleinen
Budget
Held
our
breath
and
decided
to
release
it
to
the
public
Hielten
den
Atem
an
und
beschlossen,
es
der
Öffentlichkeit
zugänglich
zu
machen
Many
loved
it
and
moved
in,
strengthenin
these
two
men
Viele
liebten
es
und
zogen
ein,
stärkten
diese
beiden
Männer
Pretty
soon,
we
had
the
funds
to
put
a
roof
in
Ziemlich
bald
hatten
wir
die
Mittel,
um
ein
Dach
einzuziehen
The
blueprint,
well
that's
somethin
that
wed
argued
for
Der
Bauplan,
nun,
das
ist
etwas,
worüber
wir
gestritten
hatten
Sent
a
and
rs
and
labels
back
to
the
drawing
board
Schickten
A&Rs
und
Labels
zurück
ans
Reißbrett
Regulations
and
rules,
fine
print
we
wasn't
fallin
for
Vorschriften
und
Regeln,
Kleingedrucktes,
darauf
fielen
wir
nicht
herein
You
were
there
all
along
and
it
makes
me
love
you
all
the
more
Du
warst
die
ganze
Zeit
da
und
das
lässt
mich
dich
umso
mehr
lieben
Tried
my
best
to
raise
you
right,
but
youv'e
gone
wicked
ways
Ich
habe
mein
Bestes
versucht,
dich
richtig
zu
erziehen,
aber
du
bist
schlimme
Wege
gegangen
The
decisions
you
make
the
roads
you
take
and
the
games
you
play
Die
Entscheidungen,
die
du
triffst,
die
Wege,
die
du
gehst,
und
die
Spiele,
die
du
spielst
Are
leading
you
astray
Führen
dich
in
die
Irre
Tried
my
best
to
raise
you
right,
but
you've
gone
wicked
ways
Ich
habe
mein
Bestes
versucht,
dich
richtig
zu
erziehen,
aber
du
bist
schlimme
Wege
gegangen
There
aint
a
minute
a
day
i
don't
think
how
ya
feelin
today
Es
vergeht
keine
Minute
am
Tag,
an
dem
ich
nicht
daran
denke,
wie
du
dich
heute
fühlst
I'll
say
all
i
gotta
say
then
imma
give
it
away
Ich
sage
alles,
was
ich
zu
sagen
habe,
und
dann
gebe
ich
es
weg
Tried
my
best
to
raise
you
right,
but
youve
gone
wicked
ways
Ich
habe
mein
Bestes
versucht,
dich
richtig
zu
erziehen,
aber
du
bist
schlimme
Wege
gegangen
I
feel
like
i
know
you,
raised
you
and
clothed
you
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
dich
kennen,
habe
dich
großgezogen
und
gekleidet
With
raw
material
i
systematically
broke
you
Mit
rohem
Material
habe
ich
dich
systematisch
zerlegt
Down
to
the
essence
of
your
inner
child
Bis
zur
Essenz
deines
inneren
Kindes
And
if
you
ask
me
for
an
inch
than
i'm
the
type
to
give
a
mile
Und
wenn
du
mich
um
einen
Zentimeter
bittest,
bin
ich
der
Typ,
der
eine
Meile
gibt
In
this
style
of
street
magic,
it's
down
to
a
truth
In
diesem
Stil
der
Straßenmagie
geht
es
um
eine
Wahrheit
Bathed
you
in
the
fountain
of
youth,
in
a
sound
that
you
knew
Ich
badete
dich
im
Jungbrunnen,
in
einem
Klang,
den
du
kanntest
I
gave
you
words
that
dug
so
much
deeper
than
music
Ich
gab
dir
Worte,
die
so
viel
tiefer
gingen
als
Musik
You
ran
with
it,
or
told
yourself
that
it
was
stupid
Du
bist
damit
gerannt
oder
hast
dir
gesagt,
dass
es
dumm
war
Either
way,
you
fool
with
dust
beats
and
couldn't
front
Wie
auch
immer,
du
spielst
mit
Dust
Beats
und
konntest
nicht
anders
Life
captured
on
cd
as
days
turned
to
months
Leben,
eingefangen
auf
CD,
als
Tage
zu
Monaten
wurden
Go
the
way
you
want
but
stop
actin
like
you
dont
know
Geh
deinen
Weg,
aber
hör
auf,
so
zu
tun,
als
ob
du
es
nicht
wüsstest
Speed
racin
till
you
see
po-po
then
go
slow
Rase
dahin,
bis
du
die
Polizei
siehst,
und
fahr
dann
langsam
At
the
show
taught
god
wouldn't
even
walk
blind
Bei
der
Show
lehrte
Gott,
dass
man
nicht
einmal
blind
gehen
würde
Just
be
honest
with
me
next
time
Sei
einfach
ehrlich
zu
mir
beim
nächsten
Mal
This
aint
just
rhyme,
it
slips
into
your
skin
Das
ist
nicht
nur
ein
Reim,
es
dringt
in
deine
Haut
ein
So
if
you're
listenin
to
this,
then
i
consider
you
my
friend
Wenn
du
das
also
hörst,
dann
betrachte
ich
dich
als
meine
Freundin
Tried
my
best
to
raise
you
right,
but
youv'e
gone
wicked
ways
Ich
habe
mein
Bestes
versucht,
dich
richtig
zu
erziehen,
aber
du
bist
schlimme
Wege
gegangen
The
decisions
you
make
the
roads
you
take
and
the
games
you
play
Die
Entscheidungen,
die
du
triffst,
die
Wege,
die
du
gehst,
und
die
Spiele,
die
du
spielst
Are
leading
you
astray
Führen
dich
in
die
Irre
Tried
my
best
to
raise
you
right,
but
you've
gone
wicked
ways
Ich
habe
mein
Bestes
versucht,
dich
richtig
zu
erziehen,
aber
du
bist
schlimme
Wege
gegangen
There
aint
a
minute
a
day
i
don't
think
how
ya
feelin
today
Es
vergeht
keine
Minute
am
Tag,
an
dem
ich
nicht
daran
denke,
wie
du
dich
heute
fühlst
I'll
say
all
i
gotta
say
then
imma
give
it
away
Ich
sage
alles,
was
ich
zu
sagen
habe,
und
dann
gebe
ich
es
weg
Tried
my
best
to
raise
you
right,
but
youve
gone
wicked
ways
Ich
habe
mein
Bestes
versucht,
dich
richtig
zu
erziehen,
aber
du
bist
schlimme
Wege
gegangen
I
think
about
it
too
much,
sometimes
life
is
screwed
up
Ich
denke
zu
viel
darüber
nach,
manchmal
ist
das
Leben
beschissen
People
run
with
cliques
and
clans,
like
the
ku
klux
Leute
laufen
mit
Cliquen
und
Clans
herum,
wie
der
Ku
Klux
A
few
touch
greatness
but
to
most
it's
a
grind
Einige
wenige
berühren
Größe,
aber
für
die
meisten
ist
es
eine
Plackerei
Another
race
to
run,
another
slope
to
climb
Ein
weiteres
Rennen
zu
laufen,
eine
weitere
Steigung
zu
erklimmen
And
the
wicked
way
is
downhill
and
easier
to
navigate
Und
der
schlimme
Weg
ist
bergab
und
einfacher
zu
navigieren
Travel
at
a
faster
rate
with
parlor
tricks
to
fascinate
Reise
mit
einer
schnelleren
Geschwindigkeit
mit
Taschenspielertricks,
um
zu
faszinieren
Everybody
seems
to
be
movin
through
so
easily
Jeder
scheint
sich
so
leicht
zu
bewegen
You
look
in
the
mirror
and
start
thinkin
yo
what's
keepin
me
Du
schaust
in
den
Spiegel
und
fängst
an
zu
denken,
was
hält
mich
auf
You
never
thought
to
double
check
with
the
atlas
Du
hast
nie
daran
gedacht,
mit
dem
Atlas
zu
überprüfen
And
what
really
matters
is
where
the
end
of
the
path
is
Und
was
wirklich
zählt,
ist,
wo
das
Ende
des
Weges
ist
The
method
in
my
radness
is
deep
rooted
in
passion
Die
Methode
in
meiner
Verrücktheit
ist
tief
in
Leidenschaft
verwurzelt
My
love
for
god
is
action
and
my
response
is
massive
Meine
Liebe
zu
Gott
ist
Handlung
und
meine
Reaktion
ist
massiv
Fact
of
the
matter
is
days
and
nights
clashin
Tatsache
ist,
dass
Tage
und
Nächte
aufeinanderprallen
Raise
the
light
burnin
my
faith
into
practice
Erhebe
das
Licht,
das
meinen
Glauben
in
die
Praxis
umsetzt
No
flash
in
the
pan,
no
sprint,
this
is
a
marathon
Kein
Strohfeuer,
kein
Sprint,
das
ist
ein
Marathon
My
shoulders
is
strong,
and
i'm
beggin
yall
to
tag
along
Meine
Schultern
sind
stark,
und
ich
bitte
euch
alle,
mitzukommen
Tried
my
best
to
raise
you
right,
but
you've
gone
wicked
ways
Ich
habe
mein
Bestes
versucht,
dich
richtig
zu
erziehen,
aber
du
bist
schlimme
Wege
gegangen
The
decisions
you
make
the
roads
you
take
and
the
games
you
play
Die
Entscheidungen,
die
du
triffst,
die
Wege,
die
du
gehst,
und
die
Spiele,
die
du
spielst
Are
leading
you
astray
Führen
dich
in
die
Irre
Tried
my
best
to
raise
you
right,
but
you've
gone
wicked
ways
Ich
habe
mein
Bestes
versucht,
dich
richtig
zu
erziehen,
aber
du
bist
schlimme
Wege
gegangen
There
aint
a
minute
a
day
i
dont
think
how
ya
feelin
today
Es
vergeht
keine
Minute
am
Tag,
an
dem
ich
nicht
daran
denke,
wie
du
dich
heute
fühlst
I'll
say
all
i
gotta
say
then
imma
give
it
away
Ich
sage
alles,
was
ich
zu
sagen
habe,
und
dann
gebe
ich
es
weg
Tried
my
best
to
raise
you
right,
but
you've
gone
wicked
ways
Ich
habe
mein
Bestes
versucht,
dich
richtig
zu
erziehen,
aber
du
bist
schlimme
Wege
gegangen
If
you
try
your
best,
you
can
change
your
ways
Wenn
du
dein
Bestes
gibst,
kannst
du
deine
Wege
ändern
I've
seen
what
you
think,
rap
is
trashy
Ich
habe
gesehen,
was
du
denkst,
Rap
ist
schäbig
Do
you
see
what
you
could've
been
Siehst
du,
was
du
hättest
sein
können
A
song
is
garbage
if
it's
all
about
cash
Ein
Song
ist
Müll,
wenn
es
nur
um
Geld
geht
You
can
change
your
ways
Du
kannst
deine
Wege
ändern
Tried
my
best
to
raise
you
right,
but
you've
gone
wicked
ways
Ich
habe
mein
Bestes
versucht,
dich
richtig
zu
erziehen,
aber
du
bist
schlimme
Wege
gegangen
A
song
is
garbage
if
it's
all
about
cash
Ein
Song
ist
Müll,
wenn
es
nur
ums
Geld
geht
Do
you
see
what
you
could've
been,
or
what
you've
become
Siehst
du,
was
du
hättest
sein
können,
oder
was
du
geworden
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: G. Lamar Owens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.