Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shots (Radio Edit)
Shots (Radio Edit)
When
I
think
about
the
past
it
sends
chills
to
me
Wenn
ich
an
die
Vergangenheit
denk',
überkommt
mich
ein
Schauer
Bring
tears
to
me
Bringt
mich
zum
Weinen
It's
f-
who
don't
love
me
genuinely
Es
sind
Verdammte,
die
mich
nicht
aufrichtig
lieben
Don't
mention
me
Erwähn
mich
nicht
You
ain't
no
kin
to
me
Du
bist
nicht
mein
Blutsverwandter
Come
have
a
drink
with
me
Komm,
trink
'nen
Drink
mit
mir
I
just
took
a
shot
to
the
head
for
all
the
friends
that
I
lost
Ich
hab'
grad
'nen
Shot
in
den
Kopf
genommen,
für
alle
Freunde,
die
ich
verloren
hab'
I'm
takin
shots
at
all
the
people
who
showed
their
intentions
was
flaw
Ich
feuere
Schüsse
auf
die
Leute,
deren
wahre
Absichten
mich
im
Stich
gelassen
haben
I'm
blanking
out
cause
haters
will
smile
in
my
face
but
on
the
low
they
doubting
me
Ich
blank
aus,
denn
Hasser
lächeln
mir
ins
Gesicht,
doch
hinter
meinem
Rücken
zweifeln
sie
an
mir
I'm
takin'
shots
back
to
back
to
help
me
keep
me
some
sanity
Ich
trinke
Shot
auf
Shot,
nur
damit
ich
meinen
klaren
Kopf
einigermaßen
behalt'
When
I'm
off
that
drank
these
haters
can't
handle
me
Wenn
ich
mit
dem
Drank
drauf
bin,
können
diese
Hasser
mich
nicht
handhaben
These
hard
times
made
a
man
of
me
Diese
harten
Zeiten
formten
mich
zum
Mann
When
it
come
to
goats
I'm
the
epitome
Wenn
es
um
die
Größten
geht,
bin
ich
der
Inbegriff
I'm
here
to
stay
ain't
no
way
to
get
rid
of
me
Ich
bin
hier,
um
zu
bleiben,
es
gibt
keinen
Weg,
mich
loszuwerden
You
could
have
8 hands
and
I'll
still
stand
on
all
ten,
care
less
if
you
feeling
me
Du
könntest
acht
Hände
haben,
ich
steh'
trotzdem
auf
allen
zehn,
egal,
ob
du
mich
fühlst
oder
nicht
When
I
think
bout
the
past
it
send
chills
thru
me
Wenn
ich
an
die
Vergangenheit
denke,
überkommt
mich
ein
Schauer
I
ain't
stopping
till
I'm
marking
my
own
spot
in
history
Ich
höre
nicht
auf,
bis
ich
meinen
eigenen
Platz
in
der
Geschichte
markiert
hab'
Before
I
leave
the
spot
my
shorty
be
kissing
me,
hoping
I
make
it
back
Bevor
ich
den
Ort
verlasse,
küsst
mich
meine
Alte
in
der
Hoffnung,
dass
ich
heil
zurückkomm'
In
the
yo
laying
tracks,
on
the
road
making
stacks
Hier
in
der
Hood
lege
ich
Tracks
auf,
unterwegs
mache
ich
Stacks
502
come
up
be
to
the
max
Mein
502er
Aufstieg
ist
vollkommen
maximal
Spitting
that
dopeness,
police
don't
know
nothing,
Somehow
they
always
be
on
my
back
Spucke
diese
Dopenesse,
Bullen
checken
nichts,
Trotzdem
sind
sie
ständig
auf
meinem
Rücken
Do
whatever
to
stop
it
cant
help
but
laugh
Tun
alles,
um
das
zu
stoppen,
kann
nur
lachen
I
ain't
pushing
the
breaks
for
nobody
my
foot
on
the
gas
Ich
trete
die
Bremse
für
keinen,
mein
Fuß
auf'm
Gas
I
just
took
a
shot
to
the
head
for
all
the
friends
that
I
lost
Ich
hab'
grad
'nen
Shot
in
den
Kopf
genommen,
für
alle
Freunde,
die
ich
verloren
hab'
I'm
takin
shots
at
all
the
people
who
showed
their
intentions
was
flaw
Ich
feuere
Schüsse
auf
die
Leute,
deren
wahre
Absichten
mich
im
Stich
gelassen
haben
I'm
blanking
out
cause
haters
will
smile
in
my
face
but
on
the
low
they
doubting
me
Ich
blank
aus,
denn
Hasser
lächeln
mir
ins
Gesicht,
doch
hinter
meinem
Rücken
zweifeln
sie
an
mir
I'm
takin'
shots
back
to
back
to
help
me
keep
me
some
sanity
Ich
trinke
Shot
auf
Shot,
nur
damit
ich
meinen
klaren
Kopf
einigermaßen
behalt'
Got
me
out
here
on
the
road
with
the
crown
Hat
mich
hier
raus
auf
die
Straße
mit
der
Krone
Bottled
up
my
feelings
I
just
hope
I
don't
drown
Hab'
meine
Gefühle
abgefüllt,
hoff
nur,
ich
ertrink'
nicht
I'm
headed
downtown
with
something
crazy
on
my
mind
man
Bin
auf'm
Weg
Downtown
mit
was
Verrücktem
im
Kopf,
Mann
Got
me
wasting
all
my
time
man
Hat
mich
meine
ganze
Zeit
verschwenden
lassen,
Mann
Another
shot
down
man
Noch
ein
Shot
runter,
Mann
Tossing
another
one
back
Kipp'
noch
einen
zurück
Goin
hard
prolly
throwing
up
next
Geh
hart
ran,
kotz'
gleich
vielleicht
Thinking
bout
my
dogs
got
me
so
upset
Denk'
an
meine
Kumpels,
macht
mich
so
wütend
Dead
drunk
hopin
I
don't
wreck
Sterbeselten,
hoff'
nur
ich
bau
keinen
Unfall
My
old
haters
hopin
I
don't
flex
Meine
alten
Hasser
hoffen,
ich
flexe
nicht
But
they
don't
know
I
could
do
it
the
max
Doch
sie
wissen
nicht,
dass
ich's
aufs
Maximum
bringen
kann
Your
boy
can
think
that
he
hot
till
I
come
and
melt
him
and
I
put
em
on
wax
Dein
Junge
meint
er
ist
heiß,
bis
ich
komm'
und
ihn
schmelze
und
auf
Wachs
drücke
I'm
in
the
lab
feelin'
like
Dex
I'm
workin
Im
Lab',
fühl'
mich
wie
Dex
am
werkeln
I'm
making
sure
all
of
it
come
in
for
certain
Ich
stell'
sicher,
dass
auch
alles
ganz
sicher
eintrifft
If
you
ain't
my
round
we
can't
come
full
circle
Bist
du
nicht
Teil
meines
Kreises,
können
wir
ihn
nicht
schließen
Treat
this
as
a
business
could
care
less
if
you
takin
it
personal
Behandel'
das
als
Business,
ist
mir
egal,
ob
du's
persönlich
nimmst
Feel
like
BA
just
a
kid
wit
a
purpose
Fühl'
mich
wie
BA,
nur
'n
Kid
mit
nem
Plan
Ain't
no
more
pro
bono
you
gon
have
to
kick
for
the
service
Kein
Pro
bono
mehr,
du
musst
für
den
Service
zahlen
Can't
bring
ya
woman
around
me
she
said
I
be
makin
her
nervous
Kann
deine
Frau
nicht
mit
'rumkriegen,
sie
sag',
ich
mach'
sie
nervös
You
think
just
cause
you
put
a
lil
ring
on
the
trick
she'd
curve
me,
still
be
havin
her
slurpin
Du
denkst
nur
weil
du
der
Schlampe
nen
Ring
angepruchst,
zieht
sie
von
mir
ab,
aber
sie
wird
immer
noch
schlürfen
And
she
ain't
even
lookin
for
a
burkin
Und
sie
sucht
nicht
mal
nen
Birkin
She
just
really
want
me
to
show
out
closed
curtains
Sie
will
nur
wirklich,
dass
ich
mich
auslebe,
Vorhänge
zu
Cut
off
whoever
my
peace
get
disturbed
Schneide
jeden
ab,
der
meinen
Frieden
stört
That's
why
when
you
see
me
I
be
gone
off
the
bourbon
Darum
sieht
ihr
mich,
wenn
ich
weg
bin
vom
Bourbon
Or
gone
off
that
whiskey
just
in
case
a
hater
try
tempt
me
I
gotta
hurt
em
Oder
weg
vom
Whiskey,
nur
für
den
Fall,
dass
ein
Hasser
versucht
mich,
dann
muss
ich
ihn
verletzen
I
just
took
a
shot
to
the
head
for
all
the
friends
that
I
lost
Ich
hab'
grad
'nen
Shot
in
den
Kopf
genommen,
für
alle
Freunde,
die
ich
verloren
hab'
I'm
takin
shots
at
all
the
people
who
showed
their
intentions
was
flaw
Ich
feuere
Schüsse
auf
die
Leute,
deren
wahre
Absichten
mich
im
Stich
gelassen
haben
I'm
blanking
out
cause
haters
will
smile
in
my
face
but
on
the
low
they
doubting
me
Ich
blank
aus,
denn
Hasser
lächeln
mir
ins
Gesicht,
doch
hinter
meinem
Rücken
zweifeln
sie
an
mir
I'm
takin'
shots
back
to
back
to
help
me
keep
me
some
sanity
Ich
trinke
Shot
auf
Shot,
nur
damit
ich
meinen
klaren
Kopf
einigermaßen
behalt'
Got
me
out
here
on
the
road
with
the
crown
Hat
mich
hier
raus
auf
die
Straße
mit
der
Krone
Bottled
up
my
feelings
I
just
hope
I
don't
drown
Hab'
meine
Gefühle
abgefüllt,
hoff
nur,
ich
ertrink'
nicht
I'm
headed
downtown
with
something
crazy
on
my
mind
man
Bin
auf'm
Weg
Downtown
mit
was
Verrücktem
im
Kopf,
Mann
Got
me
wasting
all
my
time
man
Hat
mich
meine
ganze
Zeit
verschwenden
lassen,
Mann
Another
shot
down
man
Noch
ein
Shot
runter,
Mann
When
I
think
about
the
past
it
sends
chills
to
me
Wenn
ich
an
die
Vergangenheit
denk',
überkommt
mich
ein
Schauer
Bring
tears
to
me
Bringt
mich
zum
Weinen
It's
f-
who
don't
love
me
genuinely
Es
sind
Verdammte,
die
mich
nicht
aufrichtig
lieben
Don't
mention
me
Erwähn
mich
nicht
You
ain't
no
kin
to
me
Du
bist
nicht
mein
Blutsverwandter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marshall Bradley Iii
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.