Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Намалюю
світ
із
твоїх
думок
Ich
male
eine
Welt
aus
deinen
Gedanken
Прокладу
усі
дороги
з
ніжних
пелюсток
Ich
werde
alle
Wege
aus
zarten
Blütenblättern
legen
Запалю
вогні
в
найтемніших
снах
Ich
werde
Lichter
in
den
dunkelsten
Träumen
entzünden
Ти
у
всіх
світах
єдина,
тільки
не
одна
Du
bist
in
allen
Welten
die
Einzige,
nur
nicht
allein
Там,
де
ти,
- я
живу!
Dort,
wo
du
bist,
lebe
ich!
Очі
шукатимуть
схожу,
квіти
вмирають
й
не
можуть
Meine
Augen
werden
nach
einer
Ähnlichen
suchen,
Blumen
sterben
und
können
nicht
anders
Дивні
в
кохання
маршрути,
просто
так
хочеться
бути
Seltsam
sind
die
Routen
der
Liebe,
ich
möchte
einfach
nur
sein
Там,
де
ти
Dort,
wo
du
bist
Забере,
хто
дав
всі
свої
дари
Derjenige
wird
nehmen,
der
all
seine
Gaben
gab
Я
ж
любитиму
допоки
сонце
не
згорить
Ich
werde
lieben,
bis
die
Sonne
verglüht
У
краси
безкрай,
у
словах
- межа
In
der
grenzenlosen
Schönheit,
in
Worten
- eine
Grenze
Ти
у
всіх
світах
красива,
бо
мені
чужа
Du
bist
in
allen
Welten
schön,
weil
du
mir
fremd
bist
Там,
де
ти,
- я
живу!
Dort,
wo
du
bist,
lebe
ich!
Очі
червоні
від
схожих,
квіти
вмирають
й
не
можуть
Meine
Augen
sind
rot
von
den
Ähnlichen,
Blumen
sterben
und
können
nicht
anders
Дивні
в
кохання
маршрути,
просто
так
хочеться
бути
Seltsam
sind
die
Routen
der
Liebe,
ich
möchte
einfach
nur
sein
Там,
де
ти
Dort,
wo
du
bist
Там,
де
ти
Dort,
wo
du
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: творцов михайло миколайович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.