Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Сонце
згорає,
а
я
навпаки
Die
Sonne
vergeht,
doch
ich
im
Gegenteil
Вмикаю
ліхтарик
життя
Schalte
die
Laterne
des
Lebens
an
У
цілому
світі
не
люблять
таких,
-
In
dieser
ganzen
Welt
mag
man
solche
nicht,
-
Багатих
на
серцебиття
Die
Reichen
an
Herzschlag
І
хто,
як
не
ти,
в
цьому
перша
з
причин
Und
wer,
wenn
nicht
du,
ist
der
erste
Grund
dafür
І
хто,
як
не
ти,
в
тім
вина
Und
wer,
wenn
nicht
du,
ist
daran
schuld
Я
чую,
як
ти
так
байдуже
мовчиш
Ich
höre,
wie
du
so
gleichgültig
schweigst
І
поряд
ти
ніби
одна
Und
neben
mir
bist
du
scheinbar
allein
Тобі
останнє
із
небес,
восьме
із
чудес
-
Für
dich
das
Letzte
vom
Himmel,
das
achte
Weltwunder
-
І
скажеш
замало
Und
du
sagst,
es
ist
zu
wenig
Пробіг
мостами
з
кришталю
Bin
über
Brücken
aus
Kristall
gelaufen
Й
достатньо
лиш
"люблю"
Und
es
reicht
nur
ein
"Ich
liebe
dich"
Щоб
в
небо
здіймало
Um
mich
in
den
Himmel
zu
heben
У
сонця
і
неба
єдина
мета
Die
Sonne
und
der
Himmel
haben
ein
einziges
Ziel
Та
тим,
хто
горить,
завжди
час
Doch
für
die,
die
brennen,
ist
immer
Zeit
У
кожному
серці
ховається
та
In
jedem
Herzen
verbirgt
sich
die
Eine
З
якою
він
ще
не
погас
Mit
der
es
noch
nicht
erloschen
ist
Так
сильно
і
влучно
стріляють
слова
So
stark
und
treffend
schießen
die
Worte
Ніхто
з
нас
не
піде
цілим
Keiner
von
uns
wird
unversehrt
davonkommen
Щомиті
дорога
і
правда
нова
Jeden
Augenblick
ist
der
Weg
und
die
Wahrheit
neu
А
ті,
хто
згорів
- зацвіли
Und
die,
die
verbrannten
- erblühten
Тобі
останнє
із
небес,
восьме
із
чудес
-
Für
dich
das
Letzte
vom
Himmel,
das
achte
Weltwunder
-
І
скажеш
замало
Und
du
sagst,
es
ist
zu
wenig
Пробіг
мостами
з
кришталю
Bin
über
Brücken
aus
Kristall
gelaufen
Й
достатньо
лиш
"люблю"
Und
es
reicht
nur
ein
"Ich
liebe
dich"
Щоб
в
небо
здіймало
Um
mich
in
den
Himmel
zu
heben
Сонце
згорає,
а
я
навпаки
Die
Sonne
vergeht,
doch
ich
im
Gegenteil
Вмикаю
ліхтарик
життя
Schalte
die
Laterne
des
Lebens
an
У
цілому
світі
не
люблять
таких,
-
In
dieser
ganzen
Welt
mag
man
solche
nicht,
-
Багатих
на
серцебиття
Die
Reichen
an
Herzschlag
Тобі
останнє
із
небес,
восьме
із
чудес
-
Für
dich
das
Letzte
vom
Himmel,
das
achte
Weltwunder
-
І
скажеш
замало
Und
du
sagst,
es
ist
zu
wenig
Пробіг
мостами
з
кришталю
Bin
über
Brücken
aus
Kristall
gelaufen
Й
достатньо
лиш
"люблю"
Und
es
reicht
nur
ein
"Ich
liebe
dich"
Щоб
в
небо
здіймало
Um
mich
in
den
Himmel
zu
heben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: творцов михайло миколайович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.