Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dívka Z Plakátu
Girl from the Poster
Už
je
tomu
skoro
rok,
co
jsem
tě
po
všech
čertech
hledal
It's
been
almost
a
year
since
I've
been
looking
for
you
across
the
board
Jako
zámínku
jsem
si
vzal
vypůjčenou
knihu.
I
used
the
pretense
of
having
borrowed
a
book.
S
tou
knihou
po
dpaží
jsem
jak
vytrvalec
denně
běhal
I
ran
every
day
with
the
book
under
my
arm
like
a
long-distance
runner
Co
kdybych
tě
náhodou
potkal,
to
se
stává
na
na
ná
What
if
I
happened
to
meet
you,
it
happens
every
now
and
then
Tebe
a
tvůj
dům,
tebe
a
tvůj
dům
You
and
your
house,
you
and
your
house
Zvláštně
voněl
celej
svět,
tvoje
slova,
prsty
školní
křídou,
The
whole
world
smelled
strangely,
your
words,
fingers
in
school
chalk
Sešit,
penál
jak
by
smet
zněl
tvým
telefonním
číslem
na
na
ná
Exercise
book,
pen
case
as
if
swept
away
by
your
phone
number
školník
dávno
zamet
tenhle
dvůr
a
já
v
saku
kouzelníka
z
pouti
The
caretaker
sweeps
this
yard
long
ago,
and
I'm
in
a
magician's
jacket
from
the
fair
Potkávám
tě
na
každým
kroku
za
výkladní
skříní
na
na
ná
I
meet
you
at
every
step
behind
the
shop
window
Úsměv
na
pár
dní,
úsměv
reklamní
A
smile
for
a
few
days,
a
smile
for
advertising
V
cestě
stál
nám
jenom
strom,
tvoje
poslední
a
jediná
šance
Only
the
tree
stood
in
our
way,
your
last
and
only
chance
Pod
ním
se
válelo
v
prachu
jabko,
snad
právě
spadlo
na
na
ná
An
apple
was
lying
in
the
dust
under
it,
it
must
have
just
fallen
Tak
romanticky
začína
většina
příběhů
a
náš
tak
bohužel
nezačal
Most
stories
begin
so
romantically,
and
unfortunately,
ours
didn't.
Ale
mohla
jsi
to
jabko
zvenout
ze
země
a
utřít
z
něho
But
you
could
have
picked
that
apple
from
the
ground
and
wiped
it
from
Prach
a
špínu,
prach
a
špínu
The
dust,
the
dust
Nevšímam
si
tvých
domovních
vrat
I
don't
notice
your
front
door
U
kterých
mě
kdekdo
viděl
stát
At
which
everyone
saw
me
standing
Hvězdy
paví
očka
tajných
snů
Peacock
eye
stars
of
secret
dreams
Dávno
už
jsem
přestal
počítat
I've
stopped
counting
long
ago
Ale
jako
by
to
bylo
včera
But
as
if
it
was
just
yesterday
Jestli
ještě
vůbec
vzpomínáš
If
you
even
remember
at
all
Hvězdou
chceš
se
stát,
hvězdou
chceš
se
stát?
Do
you
want
to
become
a
star,
do
you
want
to
become
a
star?
Už
je
tomu
skoro
rok,
co
jsem
tě
po
všech
čertech
hledal
It's
been
almost
a
year
since
I've
been
looking
for
you
across
the
board
Jako
zámínku
jsem
si
vzal
vypůjčenou
knihu.
I
used
the
pretense
of
having
borrowed
a
book.
Tak
romanticky
začína
většina
příběhů
ale
náš
tak
bohužel
aniŹ
Most
stories
begin
so
romantically,
but
ours
unfortunately
Ale
mohla
jsi
to
jabko
zvenout
ze
země
a
utřít
z
něho
But
you
could
have
picked
that
apple
from
the
ground
and
wiped
it
from
Prach
a
špínu,
prach
a
špínu
The
dust,
the
dust
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oskar Petr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.