Текст и перевод песни Mart'nália - Angola
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Êh,
Angola,
muxima
êh
Эй,
Ангола,
муксима,
эй
Êh,
Luanda,
mussulo
Эй,
Луанда,
муссуло
De
onde
vem
meu
povo
Откуда
родом
мой
народ
Terra
do
homem
novo
Земля
нового
человека
Minha
nação
Banto
Zumbi
Моя
нация
Банту
Зумби
Cheiro
de
jinsaba,
nos
sons
do
meu
perfume
Запах
джисабы,
в
звуках
моего
парфюма
Com
semba,
samba,
soul,
charme
С
сембой,
самбой,
соулом,
шармом
Só
vivo
de
madrugada
Живу
только
до
рассвета
Sou
filho
da
batucada,
okê
Я
дитя
батукады,
окэй
E
isso
é
questão
de
prazer
И
это
вопрос
удовольствия
Minha
festa
é
a
kizomba
Мой
праздник
— кизомба
Em
volta
da
fogueira
Вокруг
костра
Lúmbua,
mukolo,
kalulu
Лумбуа,
муколо,
калулу
Fundji
e
mibiji
Фунджи
и
мибиджи
Sou
filha
da
Angola
Я
дочь
Анголы
Sou
neta
da
Bahia
Я
внучка
Баии
Sou
cria
da
poesia
Я
дитя
поэзии
Que
vem
das
ondas
do
mar
Которая
приходит
с
морскими
волнами
O
meu
canto
é
òxossi
Моя
песня
— это
Ошосси
Por
isso
é
que
eu
sou
forte
Поэтому
я
сильна
Mutalambô,
oxú-pá
de
Massangá,
lembá-dilê
Муталамбо,
ошу-па
из
Массанги,
лемба-диле
Obá
de
Ngana
Zumbi
ê
Оба
из
Нгана
Зумби,
эй
Kíanda
ossá,
crioula
Кианда
осса,
креолка
Que
vem
de
Ngana
zumbi
ê
Которая
пришла
от
Нгана
Зумби,
эй
Êh
Angola,
muxima
êh
Эй,
Ангола,
муксима,
эй
Êh
Luanda,
mussolo
Эй,
Луанда,
муссуло
De
onde
vem
meu
povo
Откуда
родом
мой
народ
Terra
do
homem
novo
Земля
нового
человека
Minha
nação
Banto
Zumbi
Моя
нация
Банту
Зумби
Cheiro
de
jinsaba,
no
som
do
meu
perfume
Запах
джисабы,
в
звуке
моего
парфюма
Com
semba,
samba,
soul,
charme
С
сембой,
самбой,
соулом,
шармом
Só
vivo
de
madrugada
Живу
только
до
рассвета
Sou
filho
da
batucada,
okê
Я
дитя
батукады,
окэй
E
isso
é
questão
de
prazer
И
это
вопрос
удовольствия
Minha
festa
é
a
kizomba
Мой
праздник
— кизомба
Em
volta
da
fogueira
Вокруг
костра
Lumbúa,
mukolo,
kalulu
Лумбуа,
муколо,
калулу
Fundji
e
mibiji
Фунджи
и
мибиджи
Sou
filha
da
Angola
Я
дочь
Анголы
Sou
neta
da
Bahia
Я
внучка
Баии
Sou
cria
da
poesia
Я
дитя
поэзии
Que
vem
das
ondas
do
mar
Которая
приходит
с
морскими
волнами
O
meu
canto
é
òxossi
Моя
песня
— это
Ошосси
Por
isso
é
que
eu
sou
forte
Поэтому
я
сильна
Mutalambô,
oxu-pá
de
Massangá,
lembá-dilê
Муталамбо,
ошу-па
из
Массанги,
лемба-диле
Obá
de
Ngana
Zumbi,
ê
Оба
из
Нгана
Зумби,
эй
Kíanda
ossá,
crioula
Кианда
осса,
креолка
Que
vem
de
Ngana
Zumbi,
ê
Которая
пришла
от
Нгана
Зумби,
эй
Êh,
Benguela,
mukumbê
Эй,
Бенгела,
мукумбе
Êh,
Lubango,
katendê
Эй,
Лубанго,
катенде
Êh,
Cabinda,
lelé
bamiô
Эй,
Кабинда,
леле
бамио
Êh,
Bengo,
ereum
malé
Эй,
Бенго,
эрэум
мале
Êh,
Bié,
oxê
Эй,
Бие,
оксе
Êh,
Cuango
Cubango,
lembá
dilê
Эй,
Кванго-Кубанго,
лемба
диле
Êh,
Cuanza
Norte,
afoxê
Loni
Эй,
Кванза-Норте,
афоше
Лони
Êh,
Cuanza
Sul,
gexá
morô
Эй,
Кванза-Сул,
гекса
моро
Êh,
Cunene,
tatá
ê
mê
Эй,
Кунене,
тата
э
ме
Êh,
Huambu,
okê
Эй,
Уамбо,
окэ
Êh,
Huíla,
aganju
Эй,
Уила,
аганжу
Lunda
Norte,
é
alocu
mambó
Лунда-Норте,
э
алоку
мамбо
Olorum
idá
quilofé
Олорум
ида
килофе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arthur Maia, Mart'nalia Mendonca Ferreira, Paulo Flores, Mare
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.