Текст и перевод песни Mart'nália - Ouvi Dizer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouvi Dizer
Heard It Through the Grapevine
Ouvi
dizer,
que
do
nada
você
se
casou
I
Heard
it
Through
the
Grapevine,
that
you
got
married
out
of
the
blue
De
uma
hora
pra
outra
ta
feliz
From
one
moment
to
another,
you're
happy
just
like
that
Que
sem
mim
sua
vida
melhorou
That
without
me
your
life
has
improved
Ouvi
dizer,
que
você
ta
passando
por
aqui
I
Heard
it
Through
the
Grapevine,
that
you're
passing
through
here
De
mãos
dadas
querendo
se
exibir
Hand
in
hand,
wanting
to
show
off
Eu
não
vi
mais
confio
em
quem
falou
I
didn't
see
it,
but
I
don't
trust
the
one
who
told
me
Ouvi
dizer,
que
do
nada
você
se
casou
I
Heard
it
Through
the
Grapevine,
that
you
got
married
out
of
the
blue
De
uma
hora
pra
outra
ta
feliz
From
one
moment
to
another,
you're
happy
just
like
that
Que
sem
mim
sua
vida
melhorou
That
without
me
your
life
has
improved
Ouvi
dizer,
que
você
ta
passando
por
aqui
I
Heard
it
Through
the
Grapevine,
that
you're
passing
through
here
De
mãos
dadas
querendo
se
exibir
Hand
in
hand,
wanting
to
show
off
Eu
não
vi
mais
confio
em
quem
falou
I
didn't
see
it,
but
I
don't
trust
the
one
who
told
me
Se
é
pra
me
fazer
ciúme
pode
abortar
a
missão
If
you're
trying
to
make
me
jealous,
you
can
abort
the
mission
Meu
coração
não
bate
mais
por
você
My
heart
no
longer
beats
for
you
Seu
coração
se
aperta
quando
me
vê
Your
heart
squeezes
when
you
see
me
Essa
paixão
pode
derreter
This
passion
can
melt
away
Sai
pra
lá
assombração
sai
pra
lá
Get
out
of
here,
ghost,
get
out
of
here
Que
eu
só
ando
certo
All
I
do
is
move
forward
right
Sai
pra
lá
assombração
sai
pra
lá
Get
out
of
here,
ghost,
get
out
of
here
Volta
pro
deserto
Go
back
to
the
desert
To
sorrindo
atoa
gosto
de
viver
assim
I'm
smiling
for
no
reason,
I
like
to
live
like
this
Não
acendo
vela
boa
para
defunto
ruim
I
don't
light
good
candles
for
a
bad
corpse
Eu
sou
planta
muito
boa
pra
ficar
em
seu
...
I'm
a
plant
that's
too
good
to
stay
in
your
...
Ouvi
dizer,
que
do
nada
você
se
casou
I
Heard
it
Through
the
Grapevine,
that
you
got
married
out
of
the
blue
De
uma
hora
pra
outra
ta
feliz
From
one
moment
to
another,
you're
happy
just
like
that
Que
sem
mim
sua
vida
melhorou
That
without
me
your
life
has
improved
Ouvi
dizer,
que
você
ta
passando
por
aqui
I
Heard
it
Through
the
Grapevine,
that
you're
passing
through
here
De
mãos
dadas
querendo
se
exibir
Hand
in
hand,
wanting
to
show
off
Eu
não
vi
mais
confio
em
quem
falou
I
didn't
see
it,
but
I
don't
trust
the
one
who
told
me
Se
é
pra
me
fazer
ciúme
pode
abortar
a
missão
If
you're
trying
to
make
me
jealous,
you
can
abort
the
mission
Meu
coração
não
bate
mais
por
você
My
heart
no
longer
beats
for
you
Seu
coração
se
aperta
quando
me
vê
Your
heart
squeezes
when
you
see
me
Essa
paixão
pode
derreter
This
passion
can
melt
away
Sai
pra
lá
assombração
sai
pra
lá
Get
out
of
here,
ghost,
get
out
of
here
Que
eu
só
ando
certo
All
I
do
is
move
forward
right
Sai
pra
lá
assombração
sai
pra
lá
Get
out
of
here,
ghost,
get
out
of
here
Volta
pro
deserto
Go
back
to
the
desert
To
sorrindo
atoa
gosto
de
viver
assim
I'm
smiling
for
no
reason,
I
like
to
live
like
this
Não
acendo
vela
boa
para
defunto
ruim
I
don't
light
good
candles
for
a
bad
corpse
Eu
sou
planta
muito
boa
pra
ficar
em
seu
...
I'm
a
plant
that's
too
good
to
stay
in
your
...
Sai
pra
lá
assombração
sai
pra
lá
Get
out
of
here,
ghost,
get
out
of
here
Que
eu
só
ando
certo
All
I
do
is
move
forward
right
Sai
pra
lá
assombração
sai
pra
lá
Get
out
of
here,
ghost,
get
out
of
here
Volta
pro
deserto
Go
back
to
the
desert
To
sorrindo
atoa
gosto
de
viver
assim
I'm
smiling
for
no
reason,
I
like
to
live
like
this
Não
acendo
vela
boa
para
defunto
ruim
I
don't
light
good
candles
for
a
bad
corpse
Eu
sou
planta
muito
boa
pra
ficar
em
seu
...
I'm
a
plant
that's
too
good
to
stay
in
your
...
Sai
pra
lá
assombração
sai
pra
lá
Get
out
of
here,
ghost,
get
out
of
here
Que
eu
só
ando
certo
All
I
do
is
move
forward
right
Sai
pra
lá
assombração
sai
pra
lá
Get
out
of
here,
ghost,
get
out
of
here
Volta
pro
deserto
Go
back
to
the
desert
To
sorrindo
atoa
gosto
de
viver
assim
I'm
smiling
for
no
reason,
I
like
to
live
like
this
Não
acendo
vela
boa
para
defunto
ruim
I
don't
light
good
candles
for
a
bad
corpse
Eu
sou
planta
muito
boa
pra
ficar
em
seu
...
I'm
a
plant
that's
too
good
to
stay
in
your
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.