Текст и перевод песни Mart'nália - Pra Mart'nália
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pra Mart'nália
For Mart'nália
O
samba
corre
em
minhas
veias
Samba
flows
through
my
veins
O
samba
é
a
minha
escola
Samba
is
my
school
Se
levo
um
samba
do
Candeia
If
I
sing
a
samba
by
Candeia
Ou
do
Paulinho
da
Viola
Or
by
Paulinho
da
Viola
A
Dona
Ivone
incendeia
Dona
Ivone
sets
my
soul
aflame
E
o
Martinho
é
quem
consola
And
Martinho
is
the
one
who
consoles
É
a
luz
que
sempre
me
clareia
It's
the
light
that
always
guides
me
E
a
minha
emoção
decola
And
my
emotions
take
flight
O
samba
corre
em
minhas
veias
Samba
flows
through
my
veins
O
samba
é
a
minha
escola
Samba
is
my
school
Se
levo
um
samba
do
Candeia
If
I
sing
a
samba
by
Candeia
Ou
do
Paulinho
da
Viola
Or
by
Paulinho
da
Viola
A
Dona
Ivone
incendeia
Dona
Ivone
sets
my
soul
aflame
E
o
Martinho
é
quem
consola
And
Martinho
is
the
one
who
consoles
É
a
luz
que
sempre
me
clareia
It's
the
light
that
always
guides
me
E
a
minha
emoção
decola
And
my
emotions
take
flight
Eu
canto
samba
porque
só
assim
I
sing
samba
because
only
then
Eu
me
sinto
contente
I
feel
truly
content
Quem
é
do
mar
não
enjoa
Those
who
belong
to
the
sea
don't
get
seasick
Amor
não
é
brinquedo
Love
is
not
a
toy
Foram
me
chamar
They
came
calling
for
me
Eu
estou
aqui,
o
que
é
que
há?
I'm
here,
what's
up?
Mas
foi
lá
em
casa
que
eu
descobri
But
it
was
at
home
that
I
discovered
Eu
sou
da
Vila,
não
tem
jeito
I'm
from
Vila,
there's
no
other
way
Comigo
eu
quero
respeito
With
me,
I
demand
respect
Sou
filha
da
Anália
também
I'm
Anália's
daughter
too
Malandro
não
vem
que
não
tem
No
scoundrel
comes
through,
it's
true
Nas
ruas,
calçadas,
tantos
bacharéis
In
the
streets,
sidewalks,
so
many
intellectuals
No
chopp
gelado
no
Ponto
Cem
Réis
With
cold
beer
at
Ponto
Cem
Réis
Me
lembro
tantos
menestréis
I
remember
so
many
minstrels
Sempre
balançando
arvoredo
Always
swaying
the
trees
Modéstia
à
parte,
quem
nasce
na
Vila
Modesty
aside,
those
born
in
Vila
Aprende
mais
cedo
Learn
things
faster,
I
say
Escola
de
verso
e
revéis,
A
school
of
verse
and
rebellion,
Com
Ferreira
e
os
grandes
samba-enredos
With
Ferreira
and
the
great
samba
themes
Modéstia
à
parte,
quem
nasce
na
Vila
Modesty
aside,
those
born
in
Vila
Aprende
mais
cedo
Learn
things
faster,
I
say
O
samba
corre
em
minhas
veias
Samba
flows
through
my
veins
O
samba
é
a
minha
escola
Samba
is
my
school
Se
levo
um
samba
do
Candeia
If
I
sing
a
samba
by
Candeia
Ou
do
Paulinho
da
Viola
Or
by
Paulinho
da
Viola
A
Dona
Ivone
incendeia
Dona
Ivone
sets
my
soul
aflame
E
o
Martinho
é
quem
consola
And
Martinho
is
the
one
who
consoles
É
a
luz
que
sempre
me
clareia
It's
the
light
that
always
guides
me
E
a
minha
emoção
decola
And
my
emotions
take
flight
Eu
canto
samba
porque
só
assim
I
sing
samba
because
only
then
Eu
me
sinto
contente
I
feel
truly
content
Quem
é
do
mar
não
enjoa
Those
who
belong
to
the
sea
don't
get
seasick
Amor
não
é
brinquedo
Love
is
not
a
toy
Foram
me
chamar
They
came
calling
for
me
Eu
estou
aqui,
o
que
é
que
há?
I'm
here,
what's
up?
Mas
foi
lá
em
casa
que
eu
descobri
But
it
was
at
home
that
I
discovered
Eu
sou
da
Vila,
não
tem
jeito
I'm
from
Vila,
there's
no
other
way
Comigo
eu
quero
respeito
With
me,
I
demand
respect
Sou
filha
da
Anália
também
I'm
Anália's
daughter
too
Malandro
não
vem
que
não
tem
No
scoundrel
comes
through,
it's
true
Nas
ruas,
calçadas,
tantos
bacharéis
In
the
streets,
sidewalks,
so
many
intellectuals
No
chopp
gelado
no
Ponto
Cem
Réis
With
cold
beer
at
Ponto
Cem
Réis
Me
lembro
tantos
menestréis
I
remember
so
many
minstrels
Sempre
balançando
arvoredo
Always
swaying
the
trees
Modéstia
à
parte,
quem
nasce
na
Vila
Modesty
aside,
those
born
in
Vila
Aprende
mais
cedo
Learn
things
faster,
I
say
Escola
de
verso
e
revéis,
A
school
of
verse
and
rebellion,
Com
Ferreira
e
os
grandes
samba-enredos
With
Ferreira
and
the
great
samba
themes
Modéstia
à
parte,
quem
nasce
na
Vila
Modesty
aside,
those
born
in
Vila
Aprende
mais
cedo
Learn
things
faster,
I
say
Modéstia
à
parte,
quem
nasce
na
Vila
Modesty
aside,
those
born
in
Vila
Aprende
mais
cedo
Learn
things
faster,
I
say
Modéstia
à
parte,
quem
nasce
na
Vila
Modesty
aside,
those
born
in
Vila
Aprende
mais
cedo
Learn
things
faster,
I
say
Boa
noite,
Vila
Isabel
Good
night,
Vila
Isabel
Negros,
brancos,
índios
Blacks,
whites,
Indians
Eis
a
miscigenação
Behold
the
miscegenation
Tribo
dos
Carajás
Tribe
of
the
Carajás
Noite
de
lua
cheia,
Aruanã
Full
moon
night,
Aruanã
É
quem
manda
na
aldeia
Is
the
one
who
rules
the
village
Glória
a
quem
trabalha
o
ano
inteiro
Glory
to
those
who
work
all
year
round
Em
mutirão
In
a
collective
effort
Cantavam
laiá
lalaiá
laiá
They
sang
laiá
lalaiá
laiá
Nas
festas
do
alto
do
Cantuá
At
the
parties
on
top
of
Cantuá
Boa
noite,
gente
Good
night,
people
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.