Текст и перевод песни Marta Gómez - cancion de cuna a mercedes, muerta
cancion de cuna a mercedes, muerta
A Lullaby for Mercedes, Deceased
Ay,
ya
te
vemos
dormida.
Ah,
we
see
you
sleeping.
Blanca
princesa
de
nunca
White
princess
of
ever
¡Duerme
por
la
noche
oscura!
Sleep
through
the
dark
night!
¡Duerme
por
la
noche
oscura!
Sleep
through
the
dark
night!
¡Duerme
por
la
noche
oscura!
Sleep
through
the
dark
night!
Tu
barca
es
de
madera
por
la
orilla.
Your
boat
is
made
of
wood
by
the
shore.
Blanca
princesa
de
nunca.
White
princess
of
ever.
¡Duerme
por
la
noche
oscura!
Sleep
through
the
dark
night!
¡Duerme
por
la
noche
oscura!
Sleep
through
the
dark
night!
¡Duerme
por
la
noche
oscura!
Sleep
through
the
dark
night!
Cuerpo
y
tierra,
de
nieve.
Body
and
land,
of
snow.
Duerme
por
el
alba,
¡duerme!
Sleep
in
the
dawn,
sleep!
¡Duerme
por
la
noche
oscura!
Sleep
through
the
dark
night!
¡Duerme
por
la
noche
oscura!
Sleep
through
the
dark
night!
¡Duerme
por
la
noche
oscura!
Sleep
through
the
dark
night!
¡Tu
barca
es
bruma,
es
sueño
por
la
orilla!
Your
boat
is
mist,
it's
a
dream
by
the
shore!
Blanca
princesa
de
nunca
White
princess
of
ever
¡Duerme
por
la
noche
oscura!
Sleep
through
the
dark
night!
¡Duerme
por
la
noche
oscura!
Sleep
through
the
dark
night!
¡Duerme
por
la
noche
oscura!
Sleep
through
the
dark
night!
Ay,
ya
te
alejas
dormida.
Ah,
you
are
already
drifting
away
asleep.
Blanca
princesa
de
nunca
White
princess
of
ever
¡Duerme
por
la
noche
oscura!
Sleep
through
the
dark
night!
¡Duerme
por
la
noche
oscura!
Sleep
through
the
dark
night!
¡Duerme
por
la
noche
oscura!
Sleep
through
the
dark
night!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.