Marta Gómez - cancion de cuna a mercedes, muerta - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Marta Gómez - cancion de cuna a mercedes, muerta




cancion de cuna a mercedes, muerta
A Lullaby for Mercedes, Deceased
Ay, ya te vemos dormida.
Ah, we see you sleeping.
Blanca princesa de nunca
White princess of ever
¡Duerme por la noche oscura!
Sleep through the dark night!
¡Duerme por la noche oscura!
Sleep through the dark night!
¡Duerme por la noche oscura!
Sleep through the dark night!
Tu barca es de madera por la orilla.
Your boat is made of wood by the shore.
Blanca princesa de nunca.
White princess of ever.
¡Duerme por la noche oscura!
Sleep through the dark night!
¡Duerme por la noche oscura!
Sleep through the dark night!
¡Duerme por la noche oscura!
Sleep through the dark night!
Cuerpo y tierra, de nieve.
Body and land, of snow.
Duerme por el alba, ¡duerme!
Sleep in the dawn, sleep!
¡Duerme por la noche oscura!
Sleep through the dark night!
¡Duerme por la noche oscura!
Sleep through the dark night!
¡Duerme por la noche oscura!
Sleep through the dark night!
¡Tu barca es bruma, es sueño por la orilla!
Your boat is mist, it's a dream by the shore!
Blanca princesa de nunca
White princess of ever
¡Duerme por la noche oscura!
Sleep through the dark night!
¡Duerme por la noche oscura!
Sleep through the dark night!
¡Duerme por la noche oscura!
Sleep through the dark night!
Ay, ya te alejas dormida.
Ah, you are already drifting away asleep.
Blanca princesa de nunca
White princess of ever
¡Duerme por la noche oscura!
Sleep through the dark night!
¡Duerme por la noche oscura!
Sleep through the dark night!
¡Duerme por la noche oscura!
Sleep through the dark night!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.