Текст и перевод песни Marta Gómez - Para La Guerra, Nada
Para La Guerra, Nada
Nothing for the War
Para
el
viento,
una
cometa
For
the
wind,
a
kite
Para
el
lienzo,
un
pincel
For
the
canvas,
a
brush
Para
la
siesta,
una
hamaca
For
the
nap,
a
hammock
Para
el
alma,
un
pastel
For
the
soul,
a
cake
Para
el
silencio
una
palabra
For
the
silence,
a
word
Para
la
oreja,
un
caracol
For
the
ear,
a
shell
Un
columpio
pa'
la
infancia
A
swing
for
childhood
Y
al
oído
un
acordeón
And
an
accordion
for
the
ear
Para
la
guerra,
nada.
For
the
war,
nothing.
Para
el
cielo,
un
telescopio
For
the
sky,
a
telescope
Una
escafandra,
para
el
mar
A
diving
suit,
for
the
sea
Un
buen
libro
para
el
alma
A
good
book
for
the
soul
Una
ventana
pa'
soñar
A
window
for
dreaming
Para
el
verano,
una
pelota
For
the
summer,
a
ball
Y
barquitos
de
papel
And
paper
boats
Un
buen
mate
pa'l
invierno
A
good
mate
for
winter
Para
el
barco,
un
timonel
For
the
boat,
a
helmsman
Para
la
guerra,
nada.
For
the
war,
nothing.
Para
el
viento,
un
ringlete
For
the
wind,
a
curl
Pa'l
olvido,
un
papel
For
forgetfulness,
a
paper
Para
amarte,
una
cama
To
love
you,
a
bed
Para
el
alma,
un
café
For
the
soul,
a
coffee
Para
abrigarte,
una
ruana
To
warm
you,
a
ruana
Y
una
vela
pa'
esperar
And
a
candle
to
wait
Un
trompo
para
la
infancia
A
top
for
childhood
Y
una
cuerda
pa'
saltar
And
a
rope
to
jump
Para
la
guerra,
nada.
For
the
war,
nothing.
Para
amar
nuestro
planeta
To
love
our
planet
Aire
limpio
y
corazón
Clean
air
and
heart
Agua
clara
para
todos
Clear
water
for
all
Mucho
verde
y
más
color
Much
green
and
more
color
Para
la
tierra
más
semillas
For
the
earth,
more
seeds
Para
ti,
aquí
estoy
yo
For
you,
here
I
am
Para
el
mundo,
eternas
lunas
For
the
world,
eternal
moons
Pregonando
esta
canción
Proclaiming
this
song
Para
la
guerra,
nada.
For
the
war,
nothing.
(Para
la
guerra,
nada)
(For
the
war,
nothing)
Para
el
cielo,
un
arcoiris
For
the
sky,
a
rainbow
Para
el
bosque,
un
ruiseñor
For
the
forest,
a
nightingale
(Para
la
guerra,
nada)
(For
the
war,
nothing)
Para
el
campo,
una
amapola
For
the
field,
a
poppy
Para
el
mar,
un
arrebol
For
the
sea,
a
sunset
(Para
la
guerra,
nada)
(For
the
war,
nothing)
Para
la
brisa,
una
pluma
For
the
breeze,
a
feather
Para
el
llanto,
una
canción,
For
the
tears,
a
song,
(Para
la
guerra,
nada)
(For
the
war,
nothing)
Para
el
insomnio,
una
luna
For
insomnia,
a
moon
Para
calentarse,
el
sol
To
warm
you
up,
the
sun
(Para
la
guerra,
nada)
(For
the
war,
nothing)
Para
la
guerra,
nada.
For
the
war,
nothing.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marta Gómez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.