Текст и перевод песни Marta Gómez, Coral Canta & Bogotá Canta - Para la Guerra, Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para la Guerra, Nada
Нет войне
Para
el
viento,
una
cometa
Для
ветра
— воздушный
змей,
Para
el
lienzo,
un
pincel
Для
холста
— кисть,
Para
la
siesta,
una
hamaca
Для
сиесты
— гамак,
Para
el
alma,
un
pastel
Для
души
— пирожное,
Para
el
silencio,
una
palabra
Для
тишины
— слово,
Para
la
oreja,
un
caracol
Для
уха
— ракушка,
Un
columpio
pa'
la
infancia
Качели
для
детства,
Y
al
oído
un
acordeón
И
аккордеон
на
ушко,
Para
la
guerra,
nada
Для
войны
— ничего,
Para
el
cielo,
un
telescopio
Для
неба
— телескоп,
Una
escafandra
para
el
mar
Для
моря
— акваланг,
Un
buen
libro
para
el
alma
Хорошая
книга
для
души,
Una
ventana
pa'
soñar
Окно
для
мечтаний,
Para
el
verano,
una
pelota
Для
лета
— мяч,
Y
barquitos
de
papel
И
кораблики
из
бумаги,
Un
buen
mate
pa'l
invierno
Хороший
мате
для
зимы,
Para
el
barco
un
timonel
Для
корабля
— рулевой,
Para
la
guerra,
nada
Для
войны
— ничего,
Para
el
viento,
un
rehilete
Для
ветра
— вертушка,
Pa'l
olvido,
un
papel
Для
забвения
— лист
бумаги,
Para
amarte,
una
cama
Чтобы
любить
тебя
— кровать,
Para
el
alma,
un
café
Для
души
— кофе,
Para
abrigarte,
una
ruana
Чтобы
согреть
тебя
— пончо,
Y
una
vela
pa'
esperar
И
свеча,
чтобы
ждать,
Un
trompo
para
la
infancia
Волчок
для
детства,
Y
una
cuerda
pa'
saltar
И
скакалка,
чтобы
прыгать,
Para
la
guerra,
nada
Для
войны
— ничего,
Para
amar
nuestro
planeta
Чтобы
любить
нашу
планету,
Aire
limpio
y
corazón
Чистый
воздух
и
сердце,
Agua
clara
para
todos
Чистая
вода
для
всех,
Mucho
verde
y
más
color
Много
зелени
и
больше
цвета,
Para
la
tierra,
más
semillas
Для
земли
— больше
семян,
Para
ti,
aquí
estoy
yo
Для
тебя
— здесь
я,
Para
la
guerra,
nada
Для
войны
— ничего,
Para
la
guerra,
nada
Для
войны
— ничего,
Para
el
cielo,
un
arcoíris
Для
неба
— радуга,
Para
el
bosque,
un
ruiseñor
Для
леса
— соловей,
(Para
la
guerra
nada)
(Для
войны
— ничего)
Para
el
campo,
una
amapola
Для
поля
— мак,
Para
el
mar,
un
arrebón
Для
моря
— шторм,
(Para
la
guerra,
nada)
(Для
войны
— ничего)
Para
la
brisa,
una
pluma
Для
бриза
— перо,
Para
el
llanto,
una
canción
Для
плача
— песня,
(Para
la
guerra,
nada)
(Для
войны
— ничего)
Para
el
insomnio,
la
luna
Для
бессонницы
— луна,
Para
calentarse,
el
sol
Чтобы
согреться
— солнце,
(Para
la
guerra
nada)
(Для
войны
— ничего)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.