Marta Kubišová - Magdalena (Aleluya) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Marta Kubišová - Magdalena (Aleluya)




Magdalena (Aleluya)
Magdalena (Alleluia)
Aleluja aleluja-á
Alleluia, Alleluia
Zář žáronské růže je v žár denice odpolední
She is radiant as the Rose of Sharon, her skin like the soft glow of twilight
Na rtech jejích réva sladká narden voní kůže hladká
Her lips are sweet as wine, her skin fragrant as nard
Jmenuje se Magdaléna není svatá je jen žena
Her name is Magdalene, not a saint, just a woman
Aleluja.
Alleluia.
Jak studnice bývá žena zámkem ctnosti uzamčena
Like a well, a woman is locked behind chastity's seal
Přijde poutník zmírá žízní vodu žalář studně trýzní
Along comes a traveler, parched with thirst, tormented by the well's water
Žízeň ztiší Magdaléna není svatá je jen žena
Magdalene quenches his thirst, not a saint, just a woman
Aleluja.
Alleluia.
Špatně luna hrozny hlídá lišky vinic nedohlídá
The moon is a poor guardian of the grapes, the foxes will raid the vineyard
Mužů těch je mnohem více dala jim klíč od vinice
There are many men, she gave them the key to her vineyard
Není svatá je jen žena proto hřeší Magdaléna
She is not a saint, just a woman, that's why Magdalene sins
Aleluja.
Alleluia.
Marně luna lišky stíhá vinici neostříhá
In vain the moon chases the foxes, the vineyard is already stripped bare
Slyším volat Farizeje tato žena v peklo spěje
I hear the Pharisees calling out, this woman is on her way to hell
Amen pravím amen stůjte jste-li svatí kamenujte
Amen, I say, stand back, if you are holy, stone her
Aleluja.
Alleluia.
Krása není hříchem hříchem bývá přísný půst
Beauty is not a sin, severe fasting is the sin
Láska je jak píseň v níž se mění žízeň úst
Love is like a song, it turns the thirst of the mouth into something new
Aleluja aleluja-a.
Alleluia, Alleluia-a.
Nocí myrha hořce voní tráva pláče rosu roní
The night is heavy with the scent of myrrh, the grass weeps, shedding dew
Marně pastýř ovci hledá luny svit se chytit nedá
The shepherd searches in vain for his sheep, the moonlight cannot be captured
Vítr z vinic tiše sténá Magdaléna Magdaléna
The wind whispers softly through the vines, Magdalene, Magdalene
Aleluja.
Alleluia.
Přísní soudci ženu jali krásnou kadeř ostříhali
The strict judges have seized the woman, they have cut off her lovely hair
K pranýři ji městem vedou odpustit to nedovedou
They parade her through the town in the stocks, they cannot forgive her
Mají pro ni různá jména jen neslyší Magdaléna
They have many names for her, but they do not hear Magdalene
Aleluja.
Alleluia.
Kámen z hory Olivetské bude pršet v zlobě světské
The stone from Mount Olivet will rain down in worldly anger
Ústa která líbávala talár nutí aby lhala
The lips that used to kiss the robe are forced to lie
Ruka něžná v roztoužení ta teď sahá po kameni
The gentle hand, once filled with passion, now reaches for a stone
Aleluja.
Alleluia.
Jménem lásky jménem mládí jménem dlaní které hladí
In the name of love, in the name of youth, in the name of hands that caress
Jménem noci která spí jménem srdce kterým bdí
In the name of the night that sleeps, in the name of the heart that keeps watch
Amen pravím amen stůjte jste-li svatí kamenujte
Amen, I say, stand back, if you are holy, stone her
Aleluja.
Alleluia.
Krása není hříchem hříchem bývá přísný půst
Beauty is not a sin, severe fasting is the sin
Láska je jak píseň v níž se mění žízeň úst
Love is like a song, it turns the thirst of the mouth into something new
Aleluja aleluja-a.
Alleluia, Alleluia-a.
Aleluja aleluja-a.
Alleluia, Alleluia-a.
Aleluja aleluja-a.
Alleluia, Alleluia-a.





Авторы: Ferrero Rafael Jimenez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.