Když bylo ti šest a osm a půl, ne nebylo ti nejhůř, jak já vím.
When you were six and eight and a half, no, it wasn't the worst for you, as I know.
I domov jsi měl, i chleba a sůl, ne netrpěl jsi žádným bezprávím.
You had a home, bread and salt, no, you didn't suffer any injustice.
A všechno jsi měl, jen stačilo říct, to že máš teď svízel možná je i tím.
And you had everything, all you had to do was ask, that you're in trouble now may be because of that.
To je tím, když bylo ti šest a deset a víc, ne nebylo ti nejhůř, jak já vím.
It's because when you were six and ten or more, no, it wasn't the worst for you, as I know.
Tak řekni mi proč, jak mohlo se stát, proč ze všeho ti zůstal hořkej žal.
So tell me why, how could it have happened, why did you have a bitter grief left from everything.
Snad někdo tu byl, kdo neměl tě rád, hru falešnou a zrádnou s tebou hrál.
Perhaps there was someone who didn't like you, who played a false and treacherous game with you.
Co vzalo ti klid a nedalo spát, co v prsou tě pálí, bodá a tak dál.
What took your peace and kept you from sleeping, what burns in your breast, stabs and so on.
Tak dál.
And so on.
Tak řekni mi proč, jak mohlo se stát, proč ze všeho ti zůstal hořkej žal.
So tell me why, how could it have happened, why did you have a bitter grief left from everything.
Tys bejval mámin hodnej syn, kdo tušil ránu, že si pustíš plyn.
You were Mom's good boy, who would have guessed the blow, that you would turn on the gas.
Kdo tušil to z nás...
Who would have guessed it of us...
Tys bejval mámin hodnej syn, co jednou spácha hroznej čin, když už neví jak dál...
You were Mom's good boy, who once committed a terrible act, when he didn't know what to do next...
Jak dál, jak dál...
What next, what next...
Když už neví jak dál.
When you don't know what to do next.
Teď vracej ti dech a světlo a smích, ne nebude ti nejlíp, vždyť já vím, však někdy i hůř je kdekomu z nich, a přesto se vyprávěj s křížem svým.
Now give you back breath and light and laughter, no it won't be the best for you, for I know, but sometimes it's worse for some of them, and yet they talk to their cross.
Tak domů se vrať a vyřiď ten vzkaz, že chorej a bídnej není nikdo sám...
So go home and give them this message, that no one is sick and miserable alone...
Sám.
Alone.
Vracejí ti dech a světlo a čas, ne nebude ti nejhůř jak já znám
They give you back breath and light and time, it won't be the worst for you as I know
Tys bejval mámin hodnej syn, co vyrost příliš brzo s dětských plýn, a s ohněm si hrál, zbabělej útěk není čin, tys bejval mámin hondej syn, tak buď jím i dál.
You were Mom's good boy, who grew up too early from baby diapers, and played with fire, cowardly escape is not an act, you were Mom's good boy, so be it further.
Tys bejval mámin hodnej syn, co vyrost příliš brzo z dětských plýn a s ohněm si hrál.
You were Mom's good boy, who grew up too early from baby diapers and played with fire.
Zbabělej útěk není čin, tys bejval mámin hodnej syn, tak buď jím i dál.
Cowardly escape is not an act, you were Mom's good boy, so be it further.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.