Текст и перевод песни Marta Sui Tubi - Dio Come Stai?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dio Come Stai?
How Are You?
Sia
così,
così
sia,
fino
a
quando
un
giorno
poi
si
muore
So
be
it,
so
may
it
be,
until
one
day
we
die
Dio
come
sta?
Evidentemente
è
assente
How's
God
doing?
He's
clearly
absent
Forse
sarà
lì
ad
aspettare
l'apertura
dei
negozi
con
i
saldi
Maybe
he'll
be
there
waiting
for
the
stores
to
open
with
the
sales
In
mezzo
a
tutta
quella
gente
attenta
ai
suoi
contanti
Amidst
all
those
people
focused
on
their
cash
E
si
può
diventare
pazzi
anche
senza
neanche
fare
la
più
piccola
pazzia
And
you
can
go
crazy
without
even
doing
the
littlest
bit
of
crazy
Così
come
si
può
viaggiare
senza
una
destinazione
As
you
can
travel
without
a
destination
Ed
è
per
questo
che
io
il
peccato
originale
io
me
lo
sbatto
sui
coglioni
And
that's
why
I
couldn't
give
a
toss
about
original
sin
Voglio
il
sole
che
mi
riscaldi
fino
a
farmi
vivere
I
want
the
sun
to
warm
me
until
I
come
alive
Voglio
l'aria
più
calda
che
c'è
per
capire
che
I
want
the
warmest
air
there
is
to
understand
that
L'aria
nuova
che
mi
rinfresca
è
come
un
bacio
dato
a
testa
in
giù
The
fresh
air
that
cools
me
down
is
like
a
kiss
given
upside
down
Basteranno
due
note
ubriache
per
ridere
senza
far
rumore
Two
drunken
notes
will
be
enough
to
make
me
laugh
without
making
a
sound
2 occhi
e
100
sguardi
per
vedere
dove
metti
i
piedi
2 eyes
and
100
glances
to
see
where
you
put
your
feet
Inciampo
sulla
mia
incertezza
e
corro
dritto
fino
al
limite
I
stumble
on
my
uncertainty
and
run
straight
to
the
edge
Sentirsi
come
una
bugia
sul
punto
di
essere
rivelata
Feeling
like
a
lie
about
to
be
revealed
E
forse
è
già
domani!
And
maybe
it's
already
tomorrow!
Mostrami
le
tue
ginocchia
senza
accavallare
le
anime
del
tuo
passato.
Show
me
you
knees
without
straddling
the
souls
of
your
past.
Il
tuo
passato
lo
sento
nelle
tue
mani
calde
I
feel
your
past
in
your
warm
hands
Lo
vedo
sul
tuo
culo
senza
coda
I
see
it
on
your
tailless
butt
Com'è
difficile
all'ombra
coltivare
i
colori
How
difficult
it
is
in
the
shadows
to
cultivate
colors
Com'è
terso
il
silenzio
quando
ingoia
le
parole
How
smooth
is
silence
when
it
swallows
words
Com'è
ruvido
il
bordo
quando
è
il
momento
di
saltare
How
rough
is
the
edge
when
it's
time
to
jump
È
tempo
di
lasciare
al
mattino
il
mestiere
di
perdonare
It's
time
to
let
morning
give
up
its
job
of
forgiving
Oggi
è
già
domani
Today
is
already
tomorrow
Oggi
è
nelle
tue
mani.
Today
is
in
your
hands.
Voglio
il
sole
che
mi
riscaldi
fino
a
farmi
vivere
I
want
the
sun
to
warm
me
until
I
come
alive
Voglio
l'aria
più
calda
che
c'è
per
capire
che
I
want
the
warmest
air
there
is
to
understand
that
L'aria
nuova
che
mi
rinfresca
è
come
un
bacio
dato
a
testa
in
giù
The
fresh
air
that
cools
me
down
is
like
a
kiss
given
upside
down
Basteranno
due
note
ubriache
per
ridere
Two
drunken
notes
will
be
enough
to
make
me
laugh
Senza
far
rumore
Without
making
a
sound
La
paura
degli
esseri
umani
è
paura
di
essere
umani
Fear
of
humans
is
fear
of
being
human
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giovanni Gulino, Carmelo Pipitone, Ivan Antonio Paolini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.