Marta Sui Tubi - Il traditore - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Marta Sui Tubi - Il traditore




Il traditore
The Betrayer
Ho pestato la coda al diavolo
I trod on the devil's tail
Si è girato e mi ha detto:
He turned and said to me:
Che ci fai ancora vivo a quest'ora?
What are you still doing alive at this hour?
Dovresti essere già sepolto da tempo!
You should have been buried long ago!
Ho cercato il modo più spettacolare per venirti a trovare
I sought the most dramatic way to come and find you
E alla fine mi fai pure morire di vecchiaia
And now you make me even die of old age
Eh, sì... mi sarà andata anche bene
Well, yes... it could have gone better
Ho visto tanta gente agire da morta
I've seen so many people act dead
Quando era ancora in vita
When they were still alive
E tanti morti tornare a vivere con i miracoli dell'istruzione
And so many dead return to life with the miracles of education
E tanta vita gettata al vento per inseguire una vita diversa
So much life thrown to the wind to pursue a different one
Tira fuori quel trucco per far bei sogni
Get that trick out for good dreams
Pensi di avere per me una stanza per stanotte?
Think you have a room for me tonight?
E non vedi, non vedi, non vedi come i cani hanno azzannato tutto?
Can't you see, can't you see, can't you see how the dogs have torn everything to pieces?
Sfrutti tutti, ma da me non avrai mai, mai niente!
You take advantage of everyone, but you'll never get anything from me! Never!
L'anima infiocina corpi in centinaia di secoli
The soul pierces bodies in hundreds of centuries
L'anima si toglie le mutande!
The soul takes off its underwear!
In fondo è lassù
In the end it's up there
Che s'è scosso l'animo mio
That my soul was shaken
Odoravo di faggio, di abete, di mosto, di vino e delle sue virtù...
I smelled of beech, of fir, of must, of wine and its virtues...
Ma come fanno le mie radici a non vergognarsi?
But how can my roots not be ashamed?
L'ho chiesto alla scure e alla sua fredda lama
I asked the axe and its cold blade
Ai tamburi e alle facce della gente
The drums and the people's faces
Immondi altari e meraviglie per le danze
Filthy altars and wonders for dances
Qualcuno dice che è immorale solo origliare
Someone says that it's just eavesdropping, it's immoral
Altri dicono che non dovresti esagerare...
Others say that you shouldn't exaggerate...
E l'ombra è un po' più in là,
And the shadow is a little further on,
Accanto a quelli che non ne hanno bisogno...
Beside those who don't need it...
Ho paura, il tradimento è solo una questione di tempo!
I'm afraid betrayal is only a matter of time!





Авторы: Ivan Antonio Paolini, Giovanni Salvatore Gulino, Carmelo Pipitone, Mattia Boschi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.