Текст и перевод песни Marta Zalewska feat. KęKę - Wiersz o Nas i Chłopcach
Wiersz o Nas i Chłopcach
A Poem About Us and the Boys
Budzi
mnie
huk
nad
ranem,
zły
w
telefonie
zasięg
I'm
awakened
by
a
loud
noise
in
the
morning,
bad
cell
phone
reception
Mam
to
opanowane,
trzeba
iść
na
barykadę
I
have
it
under
control,
we
must
go
to
the
barricades
Rozkazy
jasno
mówią,
teraz
nas
życie
sprawdzi
The
orders
are
clear,
now
life
will
test
us
Wszelakie
sprawy,
zagadnienia
schodzą
na
plan
dalszy
All
matters
and
issues
are
now
secondary
Mała,
zaciśnij
pasa,
nagotuj
więcej
kaszy
Darling,
tighten
your
belt,
cook
more
kasha
Zostaw
żelazny
zapas,
serio
idą
cienkie
czasy
Leave
an
iron
supply,
seriously,
hard
times
are
coming
Musimy
coś
ogadać
i
lepiej
nie
bądź
przy
tym
We
need
to
talk
about
something,
and
it's
better
if
you're
not
there
Dbaj
o
obejście,
Mała,
módl
się
za
nas,
a
wrócimy
Take
care
of
the
homestead,
Darling,
pray
for
us,
and
we
will
return
Idę
Ojczyzno,
Ty
proszę
czekaj,
stoi
już
blisko
ich
soldateska
I'm
going
to
the
Homeland,
please
wait
for
me,
their
soldiers
are
approaching
Gdzieś
tam
za
Bugiem
palona
ziemia,
sztabowcy
proszą
o
radomski
desant
Somewhere
beyond
the
Bug
River,
scorched
earth,
the
staff
is
asking
for
a
Radom
landing
Zamykaj
dobrze
bramy,
nowych
znajomych
odpuść
Lock
the
gates
well,
dismiss
any
new
acquaintances
W
pawlaczu
jest
skitrany
patyk
euro,
parę
dolców
In
the
attic,
there's
a
hidden
stash
of
euros,
a
few
dollars
Nie
będzie
łatwo,
ale
dobrze
wiem
co
robię
It
won't
be
easy,
but
I
know
what
I'm
doing
Po
to
nagrywałem
album,
żeby
agitować
w
całej
Polsce
That's
why
I
recorded
an
album,
to
inspire
the
whole
of
Poland
Szykuj
swe
ramiona,
chcę
byś
pachniała
pięknie
Prepare
your
arms,
I
want
you
to
smell
beautiful
Jak
wrócę
otrę
buzię,
póki
co
masz
tę
piosenkę
When
I
return,
I'll
wipe
your
face,
for
now
you
have
this
song
My
musimy
być
mocne
i
jasne
We
must
be
strong
and
clear
Nam
nie
wolno
płakać
i
nie
wierzyć
We
must
not
cry
and
we
must
not
lose
faith
Byłoby
ciężej
i
było
daleko
It
would
be
harder
and
much
further
Naszym
chłopcom
- naszym
żołnierzom
To
our
boys
- our
soldiers
Jak
sobie
tam
radzicie,
bo
u
nas
nie
najgorzej?
How
are
you
holding
up
there,
because
it's
not
so
bad
here?
Oglądam
nasze
foty,
przy
tym
wciąż
myślę
o
Tobie
I
look
at
our
photos,
and
I
keep
thinking
about
you
Powiedz
Bożenie
proszę,
że
Antek
już
nie
wróci
Please
tell
Bożena
that
Antek
won't
be
coming
back
Ja
się
im
nie
dam,
Mała,
już
tak
bardzo
chcę
Cię
tulić
I
won't
give
in
to
them,
Darling,
I
want
to
hold
you
so
badly
Dowódca
mówił
wczoraj:
już
niedługo
potrwa
to
The
commander
said
yesterday:
it
won't
be
long
now
Zobaczysz,
było
warto
tę
ofiarę
oddać,
bo
You'll
see,
it
was
worth
making
this
sacrifice,
because
W
końcu
przyjadę,
Mała,
z
mojej
wędrówki
obcej
Finally,
I'll
come
home,
Darling,
from
my
foreign
journey
Zbrzydła
mi
kasza,
Mała,
rzuć
te
gary,
szykuj
pościel
I'm
tired
of
kasha,
Darling,
put
away
the
pots,
make
the
bed
Jakże
trudno
uśmiechać
się
znowu
How
hard
it
is
to
smile
again
Do
zieleni,
do
wiosny,
do
słońca
At
the
greenery,
at
the
spring,
at
the
sunshine
Nam
dziewczynom
o
gorzkich
ustach
To
us
girls
with
bitter
mouths
Nam
dziewczynom
o
ramionach
tęskniących
To
us
girls
with
yearning
arms
Wiemy
przecież,
że
wrócą
kiedyś
nasi
We
know,
after
all,
that
our
men
will
return
Właśni
najdrożsi
chłopcy
Our
own
dearest
boys
Wrócą
kiedyś,
nie
wiemy
kiedy
They
will
return
someday,
we
don't
know
when
Skądś,
z
tej
swojej
wędrówki
obcej
From
somewhere,
from
that
foreign
journey
of
theirs
My
musimy
być
mocne
i
jasne
We
must
be
strong
and
clear
Nam
nie
wolno
płakać
i
nie
wierzyć
We
must
not
cry
and
we
must
not
lose
faith
Byłoby
ciężej
i
było
daleko
It
would
be
harder
and
much
further
Naszym
chłopcom
- naszym
żołnierzom
To
our
boys
- our
soldiers
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.