Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dette
flate
lille
landet
virker
større
enn
det
er
ved
første
møte
Dieses
flache
kleine
Land
wirkt
größer,
als
es
ist,
bei
der
ersten
Begegnung
Og
de
som
stod
det
bi
når
vinden
pisket
over
dem,
stod
støtt
på
sand
Und
die,
die
ihm
beistanden,
als
der
Wind
über
sie
peitschte,
standen
fest
auf
Sand
De
beveger
seg
så
lett
som
bare
det
mellom
det
harde
og
det
bløte
Sie
bewegen
sich
so
mühelos
zwischen
dem
Harten
und
dem
Weichen
Og
så
haler
de
i
ordene
og
gjemmer
konsonantene
for
meg
Und
dann
dehnen
sie
die
Wörter
und
verschlucken
die
Konsonanten
vor
mir
Vissheten
om
at
man
er
den
nye,
den
som
ingen
vet
hvem
er
Das
Wissen,
die
Neue
zu
sein,
die,
von
der
niemand
weiß,
wer
sie
ist
Blir
betraktelig
forsterket
av
det
blottleggende
fraværet
av
trær
Wird
durch
das
entblößende
Fehlen
von
Bäumen
beträchtlich
verstärkt
Og
en
eneste
lang
øvelse
i
misforståelser
og
"om
igjen"
Und
eine
einzige
lange
Übung
in
Missverständnissen
und
"noch
einmal"
Blir
lett
høy
pris
for
at
flakkende
blikk
skal
bli
bekreftende
nikk
Wird
leicht
ein
hoher
Preis
dafür,
dass
flackernde
Blicke
zu
bestätigenden
Nicken
werden
For
jeg
bor
i
en
by
hvor
ingen
husker
hva
jeg
heter
Denn
ich
wohne
in
einer
Stadt,
wo
sich
niemand
erinnert,
wie
ich
heiße
Og
for
å
finne
hjem
må
jeg
tusen
kilometer
ut
av
kurs
Und
um
nach
Hause
zu
finden,
muss
ich
tausend
Kilometer
vom
Kurs
abweichen
Det
sliter
på
hjertet
Das
zehrt
am
Herzen
Jeg
er
én
der
alle
vet
hvor
jeg
har
vært
hva
jeg
har
hørt
og
sett
og
gjort
Ich
bin
jemand
dort,
wo
alle
wissen,
wo
ich
war,
was
ich
gehört,
gesehen
und
getan
habe
En
helt
annen
der
jeg
kommer
utenfra
med
sammendraget
av
mitt
liv
Eine
ganz
andere
dort,
wo
ich
von
außen
komme
mit
der
Zusammenfassung
meines
Lebens
Ofte
lengter
jeg
så
fælt
tilbake
til
der
hvor
jeg
ikke
må
forklare
alt
hele
tiden
Oft
sehne
ich
mich
so
schrecklich
zurück
dorthin,
wo
ich
nicht
ständig
alles
erklären
muss
At
bare
lyden
av
min
egen
stemme
gjør
meg
helt
sentimental
Dass
allein
der
Klang
meiner
eigenen
Stimme
mich
ganz
sentimental
macht
For
jeg
bor
i
en
by
hvor
ingen
husker
hva
jeg
heter
Denn
ich
wohne
in
einer
Stadt,
wo
sich
niemand
erinnert,
wie
ich
heiße
Og
for
å
finne
hjem
må
jeg
tusen
kilometer
ut
av
kurs
Und
um
nach
Hause
zu
finden,
muss
ich
tausend
Kilometer
vom
Kurs
abweichen
Det
sliter
på
hjertet
Das
zehrt
am
Herzen
Det
går
an
å
gjemme
seg
på
åpen
gate
Man
kann
sich
auf
offener
Straße
verstecken
Bak
en
gjennomsnittlig
overflate
Hinter
einer
durchschnittlichen
Oberfläche
Det
går
bra
så
lenge
man
kan
late
som
om
Es
geht
gut,
solange
man
so
tun
kann,
als
ob
Man
er
på
vei
et
sted
Man
irgendwohin
unterwegs
ist
Og
jeg
bor
i
en
by
hvor
ingen
husker
hva
jeg
heter
Und
ich
wohne
in
einer
Stadt,
wo
sich
niemand
erinnert,
wie
ich
heiße
Og
for
å
finne
hjem
må
jeg
tusen
kilometer
ut
Und
um
nach
Hause
zu
finden,
muss
ich
tausend
Kilometer
hinaus
Jeg
bor
i
en
by
hvor
ingen
husker
hva
jeg
heter
Ich
wohne
in
einer
Stadt,
wo
sich
niemand
erinnert,
wie
ich
heiße
Og
for
å
finne
hjem
må
jeg
tusen
kilometer
ut
av
kurs
Und
um
nach
Hause
zu
finden,
muss
ich
tausend
Kilometer
vom
Kurs
abweichen
Det
sliter
på
hjertet
Das
zehrt
am
Herzen
Det
sliter
på
hjertet
Das
zehrt
am
Herzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: marte wulff
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.