Текст и перевод песни Marteria - Der Mensch stammt von Waffen ab
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Mensch stammt von Waffen ab
Man descended from weapons
Peng,
peng,
so
schön
hier
bei
dir
Bang,
bang,
so
beautiful
here
with
you
Kannst
du
mir
eine
Pistole
tätowier'n,
bitte?
Can
you
tattoo
a
pistol
on
me,
please?
Peng,
peng,
auf
meine
linke
Brust
Bang,
bang,
on
my
left
breast
Wenn
mein
Herz
dagegen
schlägt,
löst
sich
ein
Schuss
When
my
heart
beats
against
it,
a
shot
is
fired
Mit
sechs
Propellern
fliegen
Drohn'n
schneller
Drones
fly
faster
with
six
propellers
Patron'nhülsen,
Schrotflinten,
Pol'nböller
(ah,
ah)
Cartridge
casings,
shotguns,
firecrackers
(ah,
ah)
Öl
regiert,
machen
Landmin'n
zum
bösen
Spiel
(yeah)
Oil
rules,
making
landmines
a
wicked
game
(yeah)
Kampfjets
lassen
Bomben
fall'n
überm
Coachella
Fighter
jets
drop
bombs
over
Coachella
Papa
muss
los,
marschiert
an
die
Front
Dad
has
to
go,
marching
to
the
front
Vor
dem
Spiegel
stand
Rasierwasser
sonst
Before
the
mirror,
there
used
to
be
aftershave
Für
die
Freiheit
kämpfen
war
niemals
umsonst
Fighting
for
freedom
was
never
in
vain
Und
es
tut
weh,
wenn
seine
Briefe
nicht
mehr
komm'n
And
it
hurts
when
his
letters
no
longer
come
Seit
Beginn
der
Menschheit
scheint
es
so
abgemacht
Since
the
beginning
of
mankind,
it
seems
to
be
agreed
upon
Alles,
was
uns
guttut,
wird
plattgemacht
Everything
that
does
us
good
gets
flattened
Ich
glaub,
das
Ende
wird
ein
Klassiker
I
think
the
end
will
be
a
classic
Ja,
der
Mensch,
ja,
der
Mensch
stammt
von
Waffen
ab
Yes,
man,
yes,
man
descended
from
weapons
Wir
sind
nicht
gemacht
für
die
Ewigkeit
(nein,
nein)
We
are
not
made
for
eternity
(no,
no)
Wird
etwas
unbequem,
sperr'n
wir's
im
Käfig
ein
If
something
becomes
uncomfortable,
we
lock
it
in
a
cage
Da
läuft
'ne
Bürgerwehr
durch
meine
Nachbarschaft
A
citizen
militia
walks
through
my
neighborhood
Ja,
der
Mensch,
ja,
der
Mensch
stammt
von
Waffen
ab
Yes,
man,
yes,
man
descended
from
weapons
Peng,
peng,
so
schön
hier
mit
dir
Bang,
bang,
so
beautiful
here
with
you
Kannst
du
mir
eine
Pistole
tätowier'n,
bitte?
Can
you
tattoo
a
pistol
on
me,
please?
Peng,
peng,
auf
meine
linke
Brust
Bang,
bang,
on
my
left
breast
Wenn
mein
Herz
dagegen
schlägt,
löst
sich
ein
Schuss
When
my
heart
beats
against
it,
a
shot
is
fired
Sag
mir,
wie
lange
noch,
bis
wir
auf
dem
nächsten
Level
sind?
Tell
me,
how
long
until
we're
on
the
next
level?
Finden
kein
Ende,
obwohl
wir
kurz
vor
dem
Ende
sind
We
find
no
end,
even
though
we're
close
to
the
end
Auf
der
linken
Schulter
immer
noch
ein
Engel
An
angel
still
on
my
left
shoulder
Doch
auf
der
rechten
Schulter
Nemesis
But
nemesis
on
my
right
shoulder
Das
Vertrau'n
ist
im
Arsch,
komm,
wir
trau'n
uns
in
Schwarz
Trust
is
in
the
ass,
come
on,
let's
trust
ourselves
in
black
Seit
Tausenden
von
Jahr'n
For
thousands
of
years
Alles
nur
ein
Traum
und
das
war's
(das
war's)
Everything's
just
a
dream
and
that's
it
(that's
it)
Wär
diese
Welt
gerecht,
müssten
die
Schlauchboote
nicht
fahr'n
If
this
world
were
just,
the
inflatable
boats
wouldn't
have
to
sail
Seit
Beginn
der
Menschheit
scheint
es
so
abgemacht
Since
the
beginning
of
mankind,
it
seems
to
be
agreed
upon
Alles,
was
uns
guttut,
wird
plattgemacht
Everything
that
does
us
good
gets
flattened
Ich
glaub,
das
Ende
wird
ein
Klassiker
I
think
the
end
will
be
a
classic
Ja,
der
Mensch,
ja,
der
Mensch
stammt
von
Waffen
ab
(yeah)
Yes,
man,
yes,
man
descended
from
weapons
(yeah)
Doch
für
diese
Waffe
hier
brauch
ich
kein'n
Waffenschein
(nein)
But
for
this
weapon
here,
I
don't
need
a
license
(no)
Auf
die
Straße
gehen
kann
die
größte
Waffe
sein
Taking
to
the
streets
can
be
the
greatest
weapon
Und
wenn
sich
hier
alles
irgendwann
mal
ändern
soll
(ändern
soll)
And
if
everything
here
is
supposed
to
change
someday
(change
someday)
Muss
jeder
von
uns
Phönix
aus
der
Asche
sein
(yeah,
yeah)
We
must
each
be
a
phoenix
from
the
ashes
(yeah,
yeah)
Yeah-yeah-yeah-yeah
(yeah-yeah-yeah-yeah)
Yeah-yeah-yeah-yeah
(yeah-yeah-yeah-yeah)
Yeah-yeah-yeah-yeah
(yeah-yeah-yeah-yeah),
ah
Yeah-yeah-yeah-yeah
(yeah-yeah-yeah-yeah),
ah
Evolutionstheorie,
wir
stamm'n
vom
Affen
ab
Evolutionary
theory,
we
descended
from
apes
Falsch,
Charles,
der
Mensch
stammt
von
Waffen
ab
Wrong,
Charles,
man
descended
from
weapons
Zuerst
war
der
Stein
First
came
the
stone
Bau
ich
damit
etwas
auf,
oder
schlag
ich
was
ein?
Do
I
build
something
with
it,
or
do
I
smash
something
in?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Conen, Johannes Arzberger, Marteria, Moses Yoofee, Nobody's Face, Olsen Involtini, Vincent Graf Schlippenbach
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.