Текст и перевод песни Marteria feat. Jan Delay - Wie mach ich dir das klar (feat. Jan Delay)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wie mach ich dir das klar (feat. Jan Delay)
Как мне тебе это объяснить (feat. Jan Delay)
Wie
mach
ich
dir
das
klar?
Как
мне
тебе
это
объяснить?
Wie
mach
ich
dir
das
klar?
Как
мне
тебе
это
объяснить?
Krauts...
Bassline
Капуста...
Басовая
линия
Wie.
mach
ich
dir
das
klar?
Как
мне
тебе
это
объяснить?
Du
bist
der
Beste
in
der
Schule,
doch
egal
Ты
лучший
в
школе,
но
какая
разница,
Weil
deine
Eltern
ohne
dich
in
den
Urlaub
fahr'n
Ведь
твои
родители
уезжают
в
отпуск
без
тебя.
Dein
Vater
nimmt
nur
deinen
Bruder
in
den
Arm
Твой
отец
обнимает
только
твоего
брата,
Und
es
frisst
dich
auf,
du.
bist
frustriert
И
это
тебя
гложет,
ты
расстроен,
Weil
deine
Schwester
Mist
baut
und
du
dafür
kassierst
Потому
что
твоя
сестра
делает
гадости,
а
получаешь
за
это
ты.
Junge
wie.
mach'
ich
dir.
das
klar?
Парень,
как
мне
тебе
это
объяснить?
Man,
du
bist
adoptiert.
Чувак,
ты
приемный.
Wie
mach'
ich
dir
das
klar?
Как
мне
тебе
это
объяснить?
Du
bist
Blind,
bist
alt,
bist'n
Kriegsveteran
Ты
слепой,
ты
старый,
ты
ветеран
войны,
Doch
dein
Hund
ist'n
Engel
auf
vier
Pfoten
Но
твой
пес
— ангел
на
четырех
лапах.
Leckt
den
Boden
sauber,
schiebt
den
Braten
in
den
Ofen
Вылизывает
пол,
запихивает
жаркое
в
духовку,
Doch
seit
zwei
Tagen
ist
Hasso
nicht
mehr
da
Но
вот
уже
два
дня
Хассо
нет.
Rennst
blind
durch
die
Straßen
und
schreist
nach
seinem
Namen
Ты
бежишь
слепой
по
улицам
и
кричишь
его
имя,
Aber
wie
mach'
ich
dir
das
klar?
Но
как
мне
тебе
это
объяснить?
Ich
hab'
ihn
leider
überfahr'n
Я,
к
сожалению,
его
переехал.
Wie
mach'
ich
dir
das
klar,
denn
egal
wann,
wo
oder
wie
man's
sagt
- es
wird
wahr
Как
мне
тебе
это
объяснить,
ведь
неважно
когда,
где
или
как
это
сказать
— это
правда.
Ich
will
mich
um
jeden
Preis
drücken,
denn
ich
weiß,
gleich
wird
deine
Seele
zum
Krüppel
Я
хочу
уклониться
любой
ценой,
потому
что
я
знаю,
твоя
душа
сейчас
станет
калекой.
Ich
sag:
wie
mach'
ich
dir
das
klar,
denn
danach
wird
es
nie
mehr
wie
es
war.
Nur
ein
Wort
Я
говорю:
как
мне
тебе
это
объяснить,
ведь
после
этого
всё
уже
никогда
не
будет
как
прежде.
Всего
одно
слово,
Und
es
gibt
kein
zurück,
denn
es
wiegt
eine
Tonne
und
es
fällt
auf
dein
Glück
И
пути
назад
нет,
потому
что
оно
весит
тонну
и
обрушится
на
твое
счастье.
Wie
mach'
ich
dir
das
klar?
Как
мне
тебе
это
объяснить?
Ihr
seid
beste
Freunde,
Poldi
und
Schweini
Вы
лучшие
друзья,
Подольски
и
Швайнштайгер,
Lorell
und
Hardy,
Neuköln
und
Picaldi
Лорел
и
Харди,
Нойкельн
и
Пикадилли,
Rufst
ihn
an,
wenn
es
wieder
mal
'ne
Ex
gibt
Звонишь
ему,
когда
у
тебя
опять
появляется
бывшая,
Rufst
ihn
an,
wenn
du
vor'm
Club
im
Dreck
liegst
Звонишь
ему,
когда
валяешься
в
грязи
перед
клубом.
Sein
Geld
ist
dein
Geld,
wenn
die
Kohle
nicht
kommt
Его
деньги
— твои
деньги,
когда
денег
нет,
Hat
dich
von
der
Straße
mit
in
seine
Wohnung
genomm'
Он
забрал
тебя
с
улицы
к
себе
в
квартиру.
Aber
wie
mach'
ich
dir
das
klar?
Но
как
мне
тебе
это
объяснить?
Er
will
dein
Arsch
- nichst
ist
umsonst
Он
хочет
твой
зад
— ничего
не
бывает
просто
так.
Wie
mach'
ich
dir
das
klar?
Как
мне
тебе
это
объяснить?
Alles
was
ich
wollte
wurde
wahr
Всё,
чего
я
хотел,
сбылось.
Und
ich
kämpf
mich
durch
Sektglaspyramiden
И
я
пробиваюсь
сквозь
пирамиды
из
бокалов
с
шампанским,
Extra
Bändchen
für
Drinks,
extra
Bändchen
für's
Fliegen
Отдельный
браслет
для
выпивки,
отдельный
браслет
для
полетов.
Und
ich
bezahl'
den
Aston
Martin
in
bar,
И
я
плачу
за
Aston
Martin
наличными,
Warte
mal
kurz.
ich
hab'
mein'
Chefarzt
am
Apparat.
Подожди
минутку,
у
меня
мой
лечащий
врач
на
проводе.
Wie
mach
ich
dir
das
klar?
Как
мне
тебе
это
объяснить?
Er
gibt
mir
höchstens
noch
ein
Jahr.
Он
дает
мне
максимум
еще
год.
Wie
mach'
ich
dir
das
klar,
denn
egal
wann,
wo
oder
wie
man's
sagt
- es
wird
wahr
Как
мне
тебе
это
объяснить,
ведь
неважно
когда,
где
или
как
это
сказать
— это
правда.
Ich
will
mich
um
jeden
Preis
drücken,
denn
ich
weiß,
gleich
wird
deine
Seele
zum
Krüppel
Я
хочу
уклониться
любой
ценой,
потому
что
я
знаю,
твоя
душа
сейчас
станет
калекой.
Oh
ja,
ich
sag:
wie
mach'
ich
dir
das
klar,
denn
danach
wird
es
nie
mehr
wie
es
war.
Nur
ein
Wort
О
да,
я
говорю:
как
мне
тебе
это
объяснить,
ведь
после
этого
всё
уже
никогда
не
будет
как
прежде.
Всего
одно
слово,
Und
es
gibt
kein
zurück,
denn
es
wiegt
eine
Tonne
und
es
fällt
auf
dein
Glück
И
пути
назад
нет,
потому
что
оно
весит
тонну
и
обрушится
на
твое
счастье.
Wie
mach'
ich
dir
das
klar,
denn
egal
wann,
wo
oder
wie
man's
sagt
- es
wird
wahr
Как
мне
тебе
это
объяснить,
ведь
неважно
когда,
где
или
как
это
сказать
— это
правда.
Ich
will
mich
um
jeden
Preis
drücken,
denn
ich
weiß,
gleich
wird
deine
Seele
zum
Krüppel
Я
хочу
уклониться
любой
ценой,
потому
что
я
знаю,
твоя
душа
сейчас
станет
калекой.
Oh
ja,
ich
sag:
wie
mach'
ich
dir
das
klar,
denn
danach
wird
es
nie
mehr
wie
es
war.
Nur
ein
Wort
О
да,
я
говорю:
как
мне
тебе
это
объяснить,
ведь
после
этого
всё
уже
никогда
не
будет
как
прежде.
Всего
одно
слово,
Und
es
gibt
kein
zurück,
denn
es
wiegt
eine
Tonne
und
es
fällt
auf
dein
Glück
И
пути
назад
нет,
потому
что
оно
весит
тонну
и
обрушится
на
твое
счастье.
Wie
mach'
ich
dir
das
klar?
Как
мне
тебе
это
объяснить?
Ohh
ja,
ja,
ja,
ja,
ich
sag:
Wie
mach
ich
dir
das
klar?
О
да,
да,
да,
да,
я
говорю:
Как
мне
тебе
это
объяснить?
Wie
mach
ich
dir
das
klar?
Как
мне
тебе
это
объяснить?
Und
ich
sag
ja,
ich
sag:
Wie
mach
ich
dir
das
klar?
И
я
говорю
да,
я
говорю:
Как
мне
тебе
это
объяснить?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Conen, Vincent Graf Schlippenbach, Marten Laciny, Ruth-maria Renner, Jan Delay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.