Текст и перевод песни Marteria feat. Miss Platnum - Lila Wolken (feat. Miss Platnum) - Live im Ostseestadion
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lila Wolken (feat. Miss Platnum) - Live im Ostseestadion
Лиловые Облака (feat. Мисс Платинум) - Живое выступление на стадионе «Остзештадион»
30
Grad,
Ich
kühl'
mein'
Kopf
am
Fensterglas
30
градусов,
я
охлаждаю
голову,
прижавшись
к
оконному
стеклу.
Such
den
Zeitlupenknopf
Wir
leben
immer
schneller
Ищу
кнопку
замедления.
Мы
живем
все
быстрее.
Feiern
zu
hart,
wir
treffen
die
Freunde
und
vergessen
unsern
Tag
Празднуем
слишком
бурно,
встречаемся
с
друзьями
и
забываем
о
наших
делах.
Wolln'
kein
Stress,
kein
Druck
Не
хотим
стресса,
не
хотим
давления.
Nehmen
Zug,
noch
'n
Schluck
vom
Gin
Tonic
Садимся
в
поезд,
делаем
еще
глоток
джин-тоника.
Guck
in
diesen
Himmel,
wie
aus
Hollywood
Смотри
на
это
небо,
словно
из
Голливуда.
Rot
knallt
in
das
Blau,
Vergoldet
deine
Stadt
Красный
цвет
врезается
в
синий,
золотит
твой
город.
Und
über
uns
ziehen
lila
Wolken
in
die
Nacht
А
над
нами
плывут
в
ночь
лиловые
облака.
Wir
bleiben
wach
bis
die
Wolken
wieder
lila
sind
Мы
не
будем
спать,
пока
облака
снова
не
станут
лиловыми.
Wir
bleiben
wach
bis
die
Wolken
wieder
lila
sind
Мы
не
будем
спать,
пока
облака
снова
не
станут
лиловыми.
Bis
die
Wolken
wieder
lila
sind
Пока
облака
снова
не
станут
лиловыми.
Wir
bleiben
wach
bis
die
Wolken
wieder
lila
sind
Мы
не
будем
спать,
пока
облака
снова
не
станут
лиловыми.
Guck
da
oben
steht
ein
neuer
Stern
(yeah)
Смотри,
там
наверху
новая
звезда
(да).
Kannst
du
ihn
sehen
bei
unserm
Feuerwerk?
(Oh)
Видишь
ли
ты
ее
в
свете
нашего
фейерверка?
(О)
Wir
reißen
uns
von
allen
Fäden
ab,
(yeah)
Мы
обрываем
все
нити,
(да)
Lass
sie
schlafen,
komm
wir
heben
ab
Пусть
они
спят,
давай
взлетим.
Jung
und
ignorant
Молодые
и
безрассудные.
Stehen
auf'm
Dach
Стоим
на
крыше.
Teilen
die
Welt
auf
und
bauen
einen
Palast
aus
Делим
мир
на
части
и
строим
дворец
из
Plänen
und
Träumen,
jeden
Tag
neu!
Bisschen
Geld
gegen
Probleme
Планов
и
мечтаний,
каждый
день
заново!
Немного
денег
против
проблем.
Wir
nehmen
was
wir
wollen!
Wollen
mehr
sein,
mehr
sein
Мы
берем,
что
хотим!
Хотим
быть
чем-то
большим,
чем-то
большим,
Als
nur
ein
Moment,
yeah
Чем
просто
мгновение,
да.
Komm
mir
nicht
mit
großen
Namen
die
du
kennst
Не
надо
мне
рассказывать
о
важных
шишках,
которых
ты
знаешь.
Wir
trinken
auf
Verlierer,
lassen
Pappbecher
vergolden
Мы
пьем
за
неудачников,
золотим
бумажные
стаканчики.
Feiern
Hart,
fallen
weich,
auf
die
lila
Wolken
Отрываемся
по
полной,
мягко
падаем
на
лиловые
облака.
Wir
bleiben
wach
bis
die
Wolken
wieder
lila
sind
Мы
не
будем
спать,
пока
облака
снова
не
станут
лиловыми.
Wir
bleiben
wach
bis
die
Wolken
wieder
lila
sind
Мы
не
будем
спать,
пока
облака
снова
не
станут
лиловыми.
Bis
die
Wolken
wieder
lila
sind
Пока
облака
снова
не
станут
лиловыми.
Wir
bleiben
wach
bis
die
Wolken
wieder
lila
sind
Мы
не
будем
спать,
пока
облака
снова
не
станут
лиловыми.
Guck
da
oben
steht
ein
neuer
Stern
(yeah)
Смотри,
там
наверху
новая
звезда
(да).
Kannst
du
ihn
sehen
bei
unserm
Feuerwerk?
Oh
Видишь
ли
ты
ее
в
свете
нашего
фейерверка?
О
Wir
reißen
uns
von
allen
Fäden
ab
(yeah)
Мы
обрываем
все
нити
(да)
Lass
sie
schlafen,
komm
wir
heben
ab
Пусть
они
спят,
давай
взлетим.
Kannst
du
auch
nicht
schlafen?
Ты
тоже
не
можешь
уснуть?
Bekommst
du
auch,
kein
Auge
zu?
Ты
тоже
не
можешь
сомкнуть
глаз?
Lass
uns,
gemeinsam
warten
Давай,
подождем
вместе.
Ich
fühl'
mich,
genau
wie
du
(yeah)
Я
чувствую
то
же,
что
и
ты
(да).
Wir
sehen,
wie
die
Sonne
aufgeht
Мы
видим,
как
восходит
солнце.
Wir
sehen,
wie
die
Sonne,
aufgeht
Мы
видим,
как
восходит
солнце.
Wir
sehen,
wie
die
Sonne,
aufgeht
Мы
видим,
как
восходит
солнце.
Wir
sehen,
wie
die
Sonne,
aufgeht
Мы
видим,
как
восходит
солнце.
Wir
bleiben
wach
bis
die
Wolken
wieder
lila
sind
Мы
не
будем
спать,
пока
облака
снова
не
станут
лиловыми.
Wir
bleiben
wach
bis
die
Wolken
wieder
lila
sind
Мы
не
будем
спать,
пока
облака
снова
не
станут
лиловыми.
Bis
die
Wolken
wieder
lila
sind
Пока
облака
снова
не
станут
лиловыми.
Wir
bleiben
wach
bis
die
Wolken
wieder
lila
sind
Мы
не
будем
спать,
пока
облака
снова
не
станут
лиловыми.
Guck
da
oben
steht
ein
neuer
Stern
(yeah)
Смотри,
там
наверху
новая
звезда
(да).
Kannst
du
ihn
sehen
bei
unserm
Feuerwerk?
Oh
Видишь
ли
ты
ее
в
свете
нашего
фейерверка?
О
Wir
reißen
uns
von
allen
Fäden
ab
(yeah)
Мы
обрываем
все
нити
(да)
Lass
sie
schlafen,
komm
wir
heben
ab
Пусть
они
спят,
давай
взлетим.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Conen, Vincent Graf Schlippenbach, Dirk Heinz Berger, Marten Laciny, Ruth-maria Renner, Yasha Conen, Mario Wesser, Jose Antonio Garcia Soler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.