Текст и перевод песни Marteria - Seit dem Tag, als Michael Jackson starb
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seit dem Tag, als Michael Jackson starb
Since the Day Michael Jackson Died
Abfeiern,
ausrasten,
Gras
in
Bayern,
aufpassen
Partying
hard,
going
wild,
grass
in
Bavaria,
be
careful
Hütchenspieler
nicht
zu
schaffen,
50
Euro
trotzdem
machen
Shell
game
hustle's
tough,
but
still
make
50
Euros
Reiche
Eltern,
du
kriegst
alles
in
den
Arsch
geschoben
Rich
parents,
everything
gets
handed
to
you
on
a
silver
platter
Arme
Eltern,
du
kriegst
Nudeln
mit
Tomatensauce
Poor
parents,
you
get
pasta
with
tomato
sauce
Osama
böser
Mensch,
Obama
lieber
Mensch
Osama
bad
man,
Obama
good
man
Wieder
Klimakonferenz
und
wieder
explodiert
′n
Benz
Another
climate
conference,
another
Benz
explodes
Abschieben,
Minderheiten,
Polizisten
Finger
zeigen
Deportations,
minorities,
cops
pointing
fingers
Tiere
lieben,
Tiere
streicheln,
Tiere
in
'nem
Zwinger
halten
Loving
animals,
petting
animals,
keeping
animals
in
cages
Du
willst
was
ändern,
denkst
da
muss
′n
Superheld
ran
You
wanna
change
things,
think
a
superhero
needs
to
step
in
Seltsamer
Planet,
Kinder
haften
für
die
Eltern
Strange
planet,
children
pay
for
their
parents'
mistakes
Geld,
Sex,
Lügen,
wenn's
dir
schwer
fällt
die
Welt
zu
lieben,
mach's
einfach
so
wie
ich,
geh
vor′m
Spiegel
Moonwalk
üben
Money,
sex,
lies,
if
you
find
it
hard
to
love
the
world,
just
do
what
I
do,
go
practice
your
moonwalk
in
the
mirror
(Moonwalk
üben,
moonwalk
üben)
(Practice
your
moonwalk,
practice
your
moonwalk)
Yeah,
setz′
dir
nen
Hut
auf,
fass
dir
in
den
Schritt
Yeah,
put
on
a
hat,
grab
your
crotch
Alles
geblieben
wie
es
ist,
seit
dem
Tag
als
Michael
Jackson
starb
Everything's
stayed
the
same,
since
the
day
Michael
Jackson
died
Setz'
dir
nen
Hut
auf,
fass
dir
in
den
Schritt
Put
on
a
hat,
grab
your
crotch
Alles
geblieben
wie
es
ist,
seit
dem
Tag
als
Michael
Jackson
starb
Everything's
stayed
the
same,
since
the
day
Michael
Jackson
died
Sich
mit
anderen
Frauen
vergnügen,
seine
Frau
betrügen,
heute
wird
es
später,
sie
nicht
besser:
selbes
Schema
Having
fun
with
other
women,
cheating
on
your
wife,
it'll
be
late
tonight,
she
won't
be
better:
same
old
story
Gärtner,
Nachbar,
Fitnesstrainer
Gardener,
neighbor,
fitness
trainer
Dazwischen
gehn
auf
Bahnsteigsgleisen
und
zur
Strafe
für′s
Zivilcourage
zeigen
in
den
schwarzen
Leichenwagen
steigen
Meanwhile,
walking
on
train
tracks
and
as
punishment
for
showing
civil
courage,
climbing
into
a
black
hearse
Knarre
klauen
Stealing
a
gun
Amoklauf,
Mustafa
aus
Hamburg,
Bergedorf,
Schwesterherz,
Ehrenmord
Rampage,
Mustafa
from
Hamburg,
Bergedorf,
dear
sister,
honor
killing
Seinen
Sohn
vermissen,
trinken,
sich
zu
Tode
spritzen
Missing
your
son,
drinking,
injecting
yourself
to
death
Riesen
Arschloch,
kein
Gewissen,
Kopfsprung
machen,
im
Rollstuhl
sitzen
Huge
asshole,
no
conscience,
doing
a
header,
ending
up
in
a
wheelchair
Du
willst
was
ändern,
denkst
da
muss
'n
Superheld
ran
You
wanna
change
things,
think
a
superhero
needs
to
step
in
Seltsamer
Planet,
Kinder
haften
für
die
Eltern
Strange
planet,
children
pay
for
their
parents'
mistakes
Geld,
Sex,
Lügen,
wenn′s
dir
schwer
fällt
die
Welt
zu
lieben,
mach's
einfach
so
wie
ich,
geh
vor′m
Spiegel
Moonwalk
üben
Money,
sex,
lies,
if
you
find
it
hard
to
love
the
world,
just
do
what
I
do,
go
practice
your
moonwalk
in
the
mirror
(Moonwalk
üben,
moonwalk
üben)
(Practice
your
moonwalk,
practice
your
moonwalk)
Setz'
dir
nen
Hut
auf,
fass
dir
in
den
Schritt
Put
on
a
hat,
grab
your
crotch
Alles
geblieben
wie
es
ist,
seit
dem
Tag
als
Michael
Jackson
starb.
Everything's
stayed
the
same,
since
the
day
Michael
Jackson
died.
Setz'
dir
nen
Hut
auf,
fass
dir
in
den
Schritt
Put
on
a
hat,
grab
your
crotch
Alles
geblieben
wie
es
ist,
seit
dem
Tag
als
Michael
Jackson
starb
Everything's
stayed
the
same,
since
the
day
Michael
Jackson
died
Setz′
dir
nen
Hut
auf,
fass
dir
in
den
Schritt
Put
on
a
hat,
grab
your
crotch
Alles
geblieben
wie
es
ist,
seit
dem
Tag
als
Michael
Jackson
starb
Everything's
stayed
the
same,
since
the
day
Michael
Jackson
died
Setz′
dir
nen
Hut
auf,
fass
dir
in
den
Schritt
Put
on
a
hat,
grab
your
crotch
Alles
geblieben
wie
es
ist,
seit
dem
Tag
als
Michael
Jackson
starb
Everything's
stayed
the
same,
since
the
day
Michael
Jackson
died
Setz'
dir
nen
Hut
auf,
fass
dir
in
den
Schritt
Put
on
a
hat,
grab
your
crotch
Setz′
dir
nen
Hut
auf,
fass
dir
in
den
Schritt
Put
on
a
hat,
grab
your
crotch
Setz'
dir
nen
Hut
auf,
fass
dir
in
den
Schritt
Put
on
a
hat,
grab
your
crotch
Alles
geblieben
wie
es
ist,
seit
dem
Tag
als
Michael
Jackson
starb
Everything's
stayed
the
same,
since
the
day
Michael
Jackson
died
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Conen, Vincent Graf Schlippenbach, Marten Laciny
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.