Marteria - Verstrahlt (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Marteria - Verstrahlt (Live)




Verstrahlt (Live)
Irradiated (Live)
Ich will hier weg... weg...
I want to get away... away...
Jeden Tag das Gleiche.
Every day the same thing.
Der Punk in mir, versteckt hinter Nadelstreifen.
The punk in me, hidden behind pinstripes.
Der Tisch gedeckt, mit Porzellan aus Meißen.
The table set, with porcelain from Meissen.
Vater auf dem Königsstuhl und Mutter am Servietten falten.
Father on the throne and mother folding napkins.
Täglich ne Ewigkeit den Gehweg vom Schnee befreien,
Every day, an eternity clearing the sidewalk of snow,
Die grüne Tapete beißt, der Sittich geht im Käfig ein.
The green wallpaper bites, the parakeet dies in its cage.
Der Pudel parfümiert, das Lächeln ist aus Stahl,
The poodle perfumed, the smile is made of steel,
Der elektrische Kamin geht aus und plötzlich steht sie da...
The electric fireplace goes out and suddenly there she is...
Sie zeigt mir ihre Welt und ich fühl mich wie neu geboren.
She shows me her world and I feel like I'm reborn.
Sie dirigiert das Licht, flüstert in mein Ohr.
She conducts the light, whispers in my ear.
All die verschwommenen dunklen Bilder werden klar
All the blurry, dark pictures become clear
- Und alles was sie sagt wird wahr.
- And everything she says comes true.
Ich bin so schön verstrahlt.
I'm so beautifully irradiated.
Ich heb ab zum Mars, 10.000 Grad.
I'm taking off to Mars, 10,000 degrees.
Seh 10.000 Farben, bin so schön verstrahlt.
I see 10,000 colors, I'm so beautifully irradiated.
Ich denk nicht mehr nach, brauch keinen Schlaf, brauch keinen Plan - ich bin so schön verstrahlt.
I don't think anymore, I don't need sleep, I don't need a plan - I'm so beautifully irradiated.
Neben ihr wird die Sonne schwarz, bin so schön verstrahlt.
Next to her, the sun turns black, I'm so beautifully irradiated.
Sie hat das Sagen, ja - zieht den Karren aus'm Dreck,
She's in charge, yes - pulls the cart out of the mud,
Alles ist perfekt, alle Windmühlen sind wie weggeblasen... weg.
Everything is perfect, all the windmills are blown away... gone.
Ein großer Fisch braucht 'n großen Teich.
A big fish needs a big pond.
Sie hat mich befreit, denn mein Aquarium war zu klein.
She freed me, because my aquarium was too small.
Sie ist am Strahlen, sie hält mich tagelang wach.
She's radiant, she keeps me awake for days.
Steig in mein Solarwagen und fahr durch die Nacht.
I get in my solar car and drive through the night.
All die Anderen wollen mich vor ihr bewahren und alles was sie sagen ist wahr.
All the others want to protect me from her and everything they say is true.
Ich bin so schön verstrahlt.
I'm so beautifully irradiated.
Ich heb ab zum Mars, 10.000 Grad.
I'm taking off to Mars, 10,000 degrees.
Seh 10.000 Farben, bin so schön verstrahlt.
I see 10,000 colors, I'm so beautifully irradiated.
Ich denk nicht mehr nach, brauch keinen Schlaf, brauch keinen Plan - ich bin so schön verstrahlt.
I don't think anymore, I don't need sleep, I don't need a plan - I'm so beautifully irradiated.
Neben ihr wird die Sonne schwarz, bin so schön verstrahlt, bin so schön verstrahlt.
Next to her, the sun turns black, I'm so beautifully irradiated, I'm so beautifully irradiated.
Deine Schönheit ist so gnadenlos, seh wie alles neben dir verwelkt.
Your beauty is so merciless, I see everything wither next to you.
Und alle sind sie gegen uns - doch ich weiss, dass du zu mir hältst.
And everyone is against us - but I know you'll stick with me.
Und wenn wir zusammen sind, wird jede kalte Nacht zum Tag,
And when we're together, every cold night turns into day,
Kenn keine Angst mehr - denn ich bin so schön verstrahlt, bin so schön verstrahlt.
I don't know fear anymore - because I'm so beautifully irradiated, I'm so beautifully irradiated.
Neben ihr wird die Sonne schwarz, bin so schön verstrahlt.
Next to her, the sun turns black, I'm so beautifully irradiated.
Neben ihr wird die Sonne schwarz.
Next to her, the sun turns black.
Bin so verstrahlt, bin so verstrahlt...
I'm so irradiated, I'm so irradiated...





Авторы: Conen David, Graf Schlippenbach Vincent, Laciny Marten, Koch (de) Robert, Conen Yasha


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.