Текст и перевод песни Marteria - Verstrahlt (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verstrahlt (Live)
Irradiated (Live)
Ich
will
hier
weg...
weg...
I
want
to
get
away...
away...
Jeden
Tag
das
Gleiche.
Every
day
the
same
thing.
Der
Punk
in
mir,
versteckt
hinter
Nadelstreifen.
The
punk
in
me,
hidden
behind
pinstripes.
Der
Tisch
gedeckt,
mit
Porzellan
aus
Meißen.
The
table
set,
with
porcelain
from
Meissen.
Vater
auf
dem
Königsstuhl
und
Mutter
am
Servietten
falten.
Father
on
the
throne
and
mother
folding
napkins.
Täglich
ne
Ewigkeit
den
Gehweg
vom
Schnee
befreien,
Every
day,
an
eternity
clearing
the
sidewalk
of
snow,
Die
grüne
Tapete
beißt,
der
Sittich
geht
im
Käfig
ein.
The
green
wallpaper
bites,
the
parakeet
dies
in
its
cage.
Der
Pudel
parfümiert,
das
Lächeln
ist
aus
Stahl,
The
poodle
perfumed,
the
smile
is
made
of
steel,
Der
elektrische
Kamin
geht
aus
und
plötzlich
steht
sie
da...
The
electric
fireplace
goes
out
and
suddenly
there
she
is...
Sie
zeigt
mir
ihre
Welt
und
ich
fühl
mich
wie
neu
geboren.
She
shows
me
her
world
and
I
feel
like
I'm
reborn.
Sie
dirigiert
das
Licht,
flüstert
in
mein
Ohr.
She
conducts
the
light,
whispers
in
my
ear.
All
die
verschwommenen
dunklen
Bilder
werden
klar
All
the
blurry,
dark
pictures
become
clear
- Und
alles
was
sie
sagt
wird
wahr.
- And
everything
she
says
comes
true.
Ich
bin
so
schön
verstrahlt.
I'm
so
beautifully
irradiated.
Ich
heb
ab
zum
Mars,
10.000
Grad.
I'm
taking
off
to
Mars,
10,000
degrees.
Seh
10.000
Farben,
bin
so
schön
verstrahlt.
I
see
10,000
colors,
I'm
so
beautifully
irradiated.
Ich
denk
nicht
mehr
nach,
brauch
keinen
Schlaf,
brauch
keinen
Plan
- ich
bin
so
schön
verstrahlt.
I
don't
think
anymore,
I
don't
need
sleep,
I
don't
need
a
plan
- I'm
so
beautifully
irradiated.
Neben
ihr
wird
die
Sonne
schwarz,
bin
so
schön
verstrahlt.
Next
to
her,
the
sun
turns
black,
I'm
so
beautifully
irradiated.
Sie
hat
das
Sagen,
ja
- zieht
den
Karren
aus'm
Dreck,
She's
in
charge,
yes
- pulls
the
cart
out
of
the
mud,
Alles
ist
perfekt,
alle
Windmühlen
sind
wie
weggeblasen...
weg.
Everything
is
perfect,
all
the
windmills
are
blown
away...
gone.
Ein
großer
Fisch
braucht
'n
großen
Teich.
A
big
fish
needs
a
big
pond.
Sie
hat
mich
befreit,
denn
mein
Aquarium
war
zu
klein.
She
freed
me,
because
my
aquarium
was
too
small.
Sie
ist
am
Strahlen,
sie
hält
mich
tagelang
wach.
She's
radiant,
she
keeps
me
awake
for
days.
Steig
in
mein
Solarwagen
und
fahr
durch
die
Nacht.
I
get
in
my
solar
car
and
drive
through
the
night.
All
die
Anderen
wollen
mich
vor
ihr
bewahren
und
alles
was
sie
sagen
ist
wahr.
All
the
others
want
to
protect
me
from
her
and
everything
they
say
is
true.
Ich
bin
so
schön
verstrahlt.
I'm
so
beautifully
irradiated.
Ich
heb
ab
zum
Mars,
10.000
Grad.
I'm
taking
off
to
Mars,
10,000
degrees.
Seh
10.000
Farben,
bin
so
schön
verstrahlt.
I
see
10,000
colors,
I'm
so
beautifully
irradiated.
Ich
denk
nicht
mehr
nach,
brauch
keinen
Schlaf,
brauch
keinen
Plan
- ich
bin
so
schön
verstrahlt.
I
don't
think
anymore,
I
don't
need
sleep,
I
don't
need
a
plan
- I'm
so
beautifully
irradiated.
Neben
ihr
wird
die
Sonne
schwarz,
bin
so
schön
verstrahlt,
bin
so
schön
verstrahlt.
Next
to
her,
the
sun
turns
black,
I'm
so
beautifully
irradiated,
I'm
so
beautifully
irradiated.
Deine
Schönheit
ist
so
gnadenlos,
seh
wie
alles
neben
dir
verwelkt.
Your
beauty
is
so
merciless,
I
see
everything
wither
next
to
you.
Und
alle
sind
sie
gegen
uns
- doch
ich
weiss,
dass
du
zu
mir
hältst.
And
everyone
is
against
us
- but
I
know
you'll
stick
with
me.
Und
wenn
wir
zusammen
sind,
wird
jede
kalte
Nacht
zum
Tag,
And
when
we're
together,
every
cold
night
turns
into
day,
Kenn
keine
Angst
mehr
- denn
ich
bin
so
schön
verstrahlt,
bin
so
schön
verstrahlt.
I
don't
know
fear
anymore
- because
I'm
so
beautifully
irradiated,
I'm
so
beautifully
irradiated.
Neben
ihr
wird
die
Sonne
schwarz,
bin
so
schön
verstrahlt.
Next
to
her,
the
sun
turns
black,
I'm
so
beautifully
irradiated.
Neben
ihr
wird
die
Sonne
schwarz.
Next
to
her,
the
sun
turns
black.
Bin
so
verstrahlt,
bin
so
verstrahlt...
I'm
so
irradiated,
I'm
so
irradiated...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Conen David, Graf Schlippenbach Vincent, Laciny Marten, Koch (de) Robert, Conen Yasha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.