Текст и перевод песни Marteria - Verstrahlt - Instrumental
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verstrahlt - Instrumental
Облученный - Инструментальная версия
Ich
will
hier
weg...
weg...
Я
хочу
отсюда
уйти...
уйти...
Jeden
Tag
das
Gleiche.
Каждый
день
одно
и
то
же.
Der
Punk
in
mir,
versteckt
hinter
Nadelstreifen.
Панк
во
мне,
скрытый
за
деловым
костюмом.
Der
Tisch
gedeckt,
mit
Porzellan
aus
Meißen.
Стол
накрыт,
с
мейсенским
фарфором.
Vater
auf
dem
Königsstuhl
und
Mutter
am
Serviettenfalten.
Отец
на
троне,
а
мать
складывает
салфетки.
Täglich
ne
Ewigkeit
den
Gehweg
vom
Schnee
befrein,
Каждый
день
целую
вечность
чистить
дорожку
от
снега,
Die
grüne
Tapete
beißt,
der
Sittich
geht
im
Käfig
ein.
Зеленые
обои
душат,
попугай
в
клетке
чахнет.
Der
Pudel
parfümiert,
das
Lächeln
ist
aus
Stahl,
Пудель
надушен,
улыбка
стальная,
Der
elektrische
Kamin
geht
aus
und
plötzlich
steht
sie
da...
Электрический
камин
гаснет,
и
вдруг
появляешься
ты...
Sie
zeigt
mir
ihre
Welt
und
ich
fühl
mich
wie
neu
geboren.
Ты
показываешь
мне
свой
мир,
и
я
чувствую
себя
заново
рожденным.
Sie
dirigiert
das
Licht,
flüstert
in
mein
Ohr.
Ты
управляешь
светом,
шепчешь
мне
на
ухо.
All
die
verschwommenen
dunklen
Bilder
werden
klar
Все
размытые
темные
образы
становятся
четкими
- Und
alles
was
sie
sagt
wird
wahr.
- И
все,
что
ты
говоришь,
становится
правдой.
[Refrain
Marteria
& Yasha]
[Припев
Marteria
& Yasha]
Ich
bin
so
schön
verstrahlt.
Я
так
чудесно
облучен.
Ich
heb
ab
zum
Mars,
10.000
Grad.
Взлетаю
на
Марс,
10.000
градусов.
Seh
1000
Farben,
bin
so
schön
verstrahlt.
Вижу
1000
цветов,
я
так
чудесно
облучен.
Ich
denk
nicht
mehr
nach,
brauch
keinen
Schlaf,
brauch
keinen
Plan
- ich
bin
so
schön
verstrahlt.
Я
больше
не
думаю,
мне
не
нужен
сон,
не
нужен
план
- я
так
чудесно
облучен.
Neben
ihr
wird
die
Sonne
schwarz,
bin
so
schön
verstrahlt.
Рядом
с
тобой
солнце
меркнет,
я
так
чудесно
облучен.
Sie
hat
das
Sagen,
ja
- zieht
den
Karren
aus
den
Dreck,
Ты
главная,
да
- ты
вытаскиваешь
телегу
из
грязи,
Alles
ist
perfekt,
alle
Windmühlen
sind
wie
weggeblasen...
weg.
Все
идеально,
все
мельницы
словно
сдуло
ветром...
прочь.
Ein
großer
Fisch
braucht
′n
großen
Teich.
Большой
рыбе
нужен
большой
пруд.
Sie
hat
mich
befreit,
denn
mein
Aquarium
war
zu
klein.
Ты
освободила
меня,
ведь
мой
аквариум
был
слишком
мал.
Sie
ist
am
Strahlen,
sie
hält
mich
tagelang
wach.
Ты
сияешь,
ты
не
даешь
мне
спать
днями.
Steig
in
mein
Solarwagen
und
fahr
durch
die
Nacht.
Сажусь
в
свой
солнечный
автомобиль
и
еду
сквозь
ночь.
All
die
Anderen
wollen
mich
vor
ihr
bewahren
und
alles
was
sie
sagen
ist
wahr.
Все
остальные
хотят
уберечь
меня
от
тебя,
и
все,
что
они
говорят,
правда.
[Refrain
Marteria
& Yasha]
[Припев
Marteria
& Yasha]
Ich
bin
so
schön
verstrahlt.
Я
так
чудесно
облучен.
Ich
heb
ab
zum
Mars,
10.000
Grad.
Взлетаю
на
Марс,
10.000
градусов.
Seh
1000
Farben,
bin
so
schön
verstrahlt.
Вижу
1000
цветов,
я
так
чудесно
облучен.
Ich
denk
nicht
mehr
nach,
brauch
keinen
Schlaf,
brauch
keinen
Plan
- ich
bin
so
schön
verstrahlt.
Я
больше
не
думаю,
мне
не
нужен
сон,
не
нужен
план
- я
так
чудесно
облучен.
Neben
ihr
wird
die
Sonne
schwarz,
bin
so
schön
verstrahlt,
bin
so
schön
verstrahlt.
Рядом
с
тобой
солнце
меркнет,
я
так
чудесно
облучен,
я
так
чудесно
облучен.
Deine
Schönheit
ist
so
gnadenlos,
seh
wie
alles
neben
dir
verwelkt.
Твоя
красота
так
беспощадна,
вижу,
как
все
рядом
с
тобой
увядает.
Und
alle
sind
sie
gegen
uns
- doch
ich
weiss,
dass
du
zu
mir
hältst.
И
все
они
против
нас
- но
я
знаю,
что
ты
будешь
со
мной.
Und
wenn
wir
zusammen
sind,
wird
jede
kalte
Nacht
zum
Tag,
И
когда
мы
вместе,
каждая
холодная
ночь
становится
днем,
Kenn
keine
Angst
mehr
- denn
ich
bin
so
schön
verstrahlt,
bin
so
schön
verstrahlt.
Больше
не
знаю
страха
- ведь
я
так
чудесно
облучен,
я
так
чудесно
облучен.
Neben
ihr
wird
die
Sonne
schwarz,
bin
so
schön
verstrahlt.
Рядом
с
тобой
солнце
меркнет,
я
так
чудесно
облучен.
Neben
ihr
wird
die
Sonne
schwarz.
Рядом
с
тобой
солнце
меркнет.
Bin
so
verstrahlt,
bin
so
verstrahlt...
Так
облучен,
так
облучен...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Conen David, Graf Schlippenbach Vincent, Laciny Marten, Koch (de) Robert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.